"Cultural factors effecting trademark translation" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 4 of 50 - About 500 Essays
  • Powerful Essays

    Translation

    • 3651 Words
    • 15 Pages

    MEANING OF THE WORD ‘TRANSLATION’ FROM VARIOUS DICTIONARIES: ➢ Wikipedia: Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. ➢ General Oxford Dictionary: Translation n 1 the act or an instance of translating. 2 a written or spoken expression of the meaning of a word‚ speech‚ book‚ etc. in another language. ➢ Dictionary of Translation Studies: Translation: An incredibly broad notion which can be understood

    Premium Translation Language

    • 3651 Words
    • 15 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Translation

    • 442 Words
    • 2 Pages

    Domestication and foreignization are strategies in translation‚ regarding the degree to which translators make a text conform to the target culture. Domestication is the strategy of making text closely conform to the culture of the language being translated to‚ which may involve the loss of information from the source text. Foreignization is the strategy of retaining information from the source text‚ and involves deliberately breaking the conventions of the target language to preserve its meaning

    Free Translation

    • 442 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    translation

    • 338 Words
    • 2 Pages

    Commentory on translation Choisir une notion (foreignization) ? Explain and expand it Explain the key concepts Critics about Relate this approach to the translation task Seminar paper choisir un article qui parle de traduction resumez l’article et presentez les differents point critiques qui on été faites sur l’auteur critiques justifiés ou pas ? Domestication and Foreignization Theory Domestication and foreignization are two basic translation strategies which provide both

    Premium Translation Culture Source text

    • 338 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Translation

    • 1190 Words
    • 5 Pages

    TRANSLATION: The process of turning an original or "source" text into a text in another language. TRANSLATION TECHNIQUES Direct Translation Techniques are used when structural and conceptual elements of the source language can be transposed into the target language. Direct translation techniques include: * Borrowing * Calque * Literal Translation Borrowing Borrowing is the taking of words directly from one language into another without translation. For example software‚ funk. English

    Premium Sentence Translation Dependent clause

    • 1190 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Translation

    • 1388 Words
    • 6 Pages

    Extra material for chapter 4 Van Leuven-Zwart’s comparative–descriptive model of translation shifts1 The most detailed attempt to produce and apply a model of shift analysis has been carried out by Kitty van Leuven-Zwart of Amsterdam. Van Leuven-Zwart’s model takes as its point of departure some of the categories proposed by Vinay and Darbelnet and Levý and applies them to the descriptive analysis of a translation‚ attempting both to systematize comparison and to build in a discourse framework

    Premium Semantics Linguistics Syntax

    • 1388 Words
    • 6 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Copyrights and Trademarks

    • 973 Words
    • 4 Pages

    On October 12‚ 1998‚ Congress passed the Digital Millennium Copyright Act (DMCA).It Prohibits the "circumvention" of any effective "technological protection measure" (e.g.‚ a password or form of encryption) used by a copyright holder to restrict access to its material. Expressly states that many valuable activities based on the "fair use" doctrine (including reverse engineering‚ security testing‚ and privacy protection and encryption research) will not constitute illegal "anti-circumvention" According

    Premium Copyright

    • 973 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    translation

    • 603 Words
    • 3 Pages

    Delhi) 2013-2014 LEGAL TRANSLATIon SUBMITTED TO: INTRODUCTION TRANSLATION Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. Semantic Translation: Semantic translation takes advantage of semantics that associate meaning with individual data elements in one dictionary to create an equivalent meaning in a second system. Literal Translation: Literal translation‚ or directed translation‚ is the rendering of text

    Premium Translation

    • 603 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    comes with rewards and problems; some of the problems that adults in the late stage of life encounter are decline in mental and physical health‚ coping with the idea of death and with the coping death of a loved one. There are many social and cultural factors that impact how an elderly person copes with the changes of the last stage of life. Biological Changes Aging leads to deterioration of the external and internal body; aging causes memory loss‚ organ problems‚ bone and cardiovascular

    Free Death Old age Gerontology

    • 1028 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Report: Draft Protection of Trademark and Domain Names Indian Institute of Management‚ Lucknow July 2013 Submitted to Prof. D. S. Sengar By GROUP 4 Vishwajeet Sinha (PGP29062) Minerva Basumatary (PGP29063) Ankita Baheti (PGP29064) Ankit Singhania (PGP29065) Thulasi Chandra Pamujula (PGP29066) Table of Contents 1. Introduction 3 1.1. Trademark 3 1.2. Domain Names 4 2. Methodology 5 2.1. Textbook Reference 5 2.2. Trademark Law articles analysis 5 2.3

    Premium Trademark Domain name

    • 1938 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Factors influencing cross-cultural negotiations Many factors influence cross-cultural negations and should be considered before entering into negotiations with another culture. Negotiators who understand certain aspects of cross-culture negotiations have the advantage over the negotiator who is not well prepared to negotiate with their foreign counterpart. According to Salacuse‚ 1991‚ negotiators should consider the following seven factors when conducting business internationally: the negotiating

    Premium Negotiation

    • 346 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 50