"Peculiarities of euphemisms in english and difficulties in their translation" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 6 of 50 - About 500 Essays
  • Powerful Essays

    Real Peculiarities of African Economies: It is clear that Africa suffers from chronic failure of economic growth. A set of factors have frequently been raised to account for Africa`s poor economic performance‚ they include‚ but not limited to; * External conditions emanating from the legacy of centuries of slave trading and colonial rule as well as manipulation of African politics during the cold war. * Heavy dependence on a small number of primary exports coupled with declines and

    Premium Economics Economic growth Economy

    • 2721 Words
    • 11 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    translation

    • 338 Words
    • 2 Pages

    Commentory on translation Choisir une notion (foreignization) ? Explain and expand it Explain the key concepts Critics about Relate this approach to the translation task Seminar paper choisir un article qui parle de traduction resumez l’article et presentez les differents point critiques qui on été faites sur l’auteur critiques justifiés ou pas ? Domestication and Foreignization Theory Domestication and foreignization are two basic translation strategies which provide both

    Premium Translation Culture Source text

    • 338 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Translation Approaches

    • 5305 Words
    • 22 Pages

    Translation as a social phenomena Translation Problems in Modern Russian Society The development of trade and industry has always given rise to changes in the evolution of communities‚ bringing about new social forms and stratification of society. This in its turn accelerated the appearance of businesses and factories‚ arrival of new professions‚ and urbanization. Since the times of Perestroika (which was started in 1989 by Mikhail Gorbatchev) Russian society has been experiencing dramatic

    Premium Translation

    • 5305 Words
    • 22 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    or two there you will feel the light wind off the lake  gives it the name “Windy City”. 如果你乘坐火车抵达芝加哥,即使只在那里逗留一两个小时,你也会感觉到从密西根湖那边吹拂过来的阵阵清风,这就是芝加哥之所以叫做“风城”的缘故。 It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons why learning English seems to become increasingly difficult once the basic strutures and patterns of the language have been understood. 一旦了解英语的基本结构和句型,再往下似乎就越来越难了,这其中的原因,也许教师必学生更容易理解。 And I take heart from the fact that the ememy‚ which boasts that it can occupy that

    Premium Victim English-language films Debut albums

    • 657 Words
    • 3 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Euphemisms Euphemisms are everywhere in today’s society. They are a daily accessory used in today’s language and are such a normalcy that one does not notice them as strange. For hundreds of years people have used language to persuade people or even nations. With the more advanced society gets so does the language and thus this persuasion gets even more convincing. Many novels show examples of euphemisms. Among those novels includes 1984 by George Orwell. Euphemisms can range from being used in

    Premium Language Rhetoric Word

    • 815 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    unit of translation

    • 2801 Words
    • 12 Pages

    easy and convenient to translate. Such segments of a text are known as units of translation. V.N.Komissarov uses the term “переводема” to refer to this notion. One of the foreign pioneers of the theory of translation J. Catford introduced the term ‘rank of translation’ in his book “A Linguistic Theory of Translation” (London 1965) which was used in a similar meaning. According to S.B. Tyulenev‚ the unit of translation should be termed translateme (транслатема) and defined as a combination of a linguistic

    Premium Translation

    • 2801 Words
    • 12 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Helsinki | | | 20.03.2013 | | The article represents a part of a research about English multi-word expressions and their translation equivalents in other languages. The research was important for different tasks such as language learning‚ translation‚ automatic multilingual lexicon etc. The article is a short review of English phrasal verbs and their translations to Russian and Finnish. English phrasal verbs are multi-word expressions consisting of a verb and an adverbial particle with

    Premium Phrase Sentence Noun

    • 476 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Translation in Advertising

    • 1594 Words
    • 7 Pages

    OF TEXT TRANSLATION IN ADVERTISING Moskvitina A.V.‚ stud.‚ Superviser: Vakurina N.A. Tomsk Polytechnic University Modern mass media have triggered the distribution of the international advertizing activity. Nowadays‚ the translation of advertising has become not only necessary but also the daily phenomenon of life of the world community. Thus‚ the knowledge of theoretical bases of the process is not only an indispensable condition‚ but also the quality assurance of the translation.

    Premium Advertising Translation Language

    • 1594 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    An example of this is the text is referring to the murder of King Duncan as ‘the ’deed’. Lady Macbeth describes the action of murdering King Duncan through the words ’to catch the nearest way’. The use of this euphemism to describe the action of killing Duncan can be seen as though she is trying to hide the harsh imagery of blood and violence in the action of murder. This is an example of Lady Macbeth’s diminishing sense of conscientiousness. The composer also uses

    Premium Macbeth English-language films Macbeth of Scotland

    • 1093 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Age problems and difficulties in leaning English as a foreign language Since 19th century foreign language learning has been a practice for many people. That was mostly due do colonization and industrialization or economic purposes. People from different cultures came into contact to one another. They needed to talk and exchange ideas. For the colonizers‚ they needed to learn the language of those countries which they were invading‚ to understand the mentality and the culture of its inhabitants

    Free Second language Language acquisition English language

    • 1057 Words
    • 4 Pages
    Better Essays
Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 50