"How does the strength of the evidence determine translation into practice" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 19 of 50 - About 500 Essays
  • Powerful Essays

    Equivalence in Translation

    • 2224 Words
    • 9 Pages

    Equivalence in Translation Introduction Dynamic equivalence‚ as a respectable principle of translation‚ has been around in the translation sector for a long time. It is the method whereby the translator ’s purpose is not to give a literal‚ word-for-word rendition but to transfer the meaning of the text as would be best expressed in the words of the receptor (native) language. In this paper‚ we will focus on the criteria necessary to qualify dynamic equivalence with special reference to Eugene

    Premium Translation

    • 2224 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Best Essays

    Validity of Evidence-Based Practice in the Philippines Maria Carmela L. Domocmat Ecological Validity of EBP in the Philippines 2 Introduction Evidence-based practice (EBP) has been observed in developed countries since the 90’s. Two decades had past and it is barely being established in the Philippine health care system. The purpose of this paper is to define EBP or evidence-based nursing (EBN) and explore its ecological validity in a developing country such as the Philippines. Evidence-based

    Premium Health care Nursing Health care provider

    • 2804 Words
    • 12 Pages
    Best Essays
  • Powerful Essays

    Study day 10 – Managing Health and Safety Information sheet for new staff‚ explaining and informing them on health and safety. Legislation Impact on early years practice The Health and Safety at Work Act 1974 (Great Britain) Outlines the responsibility of individual employees for maintaining health and safety in the workplace. Childcare Act 2006 Focuses on improving outcomes for children in the early years through the ‘five outcomes’ of Every Child Matters (including

    Premium Occupational safety and health Law Employment

    • 4691 Words
    • 19 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Syllabus in Translation

    • 1039 Words
    • 5 Pages

    II. COURSE TITLE : TRANSLATION & EDITING OF TEXT III. COURSE DESCRIPTION : This course is designed to acquaint the students with the theories and principles of translation and editing. It provides students opportunities to apply their knowledge in translation and editing. IV. COURSE UNITS : 3 units (3 hours per week) V. COURSE OBJECTIVES : A. General Objective At the end of the term‚ the students are expected to apply their knowledge and skills in doing translation work.. B. Specific

    Premium Translation

    • 1039 Words
    • 5 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Lost in Translation

    • 18337 Words
    • 139 Pages

    LOST IN TRANSLATION? THE EFFECT OF CULTURAL VALUES ON MERGERS AROUND THE WORLD KENNETH R. AHERNa ‚ DANIELE DAMINELLIb ‚ AND CESARE FRACASSIc Abstract We find strong evidence that three key dimensions of national culture (trust‚ hierarchy‚ and individualism) affect merger volume and synergy gains. The volume of cross-border mergers is lower when countries are more culturally distant. In addition‚ greater cultural distance in trust and individualism leads to lower combined announcement returns. These

    Free Culture

    • 18337 Words
    • 139 Pages
    Powerful Essays
  • Best Essays

    Evidence Based –Health Care and Social Care 2 Critical appraisal of Outcome Measure (BPI) for Cancer related pain and the use of this outcome measure (BPI) in the effective management of Cancer Pain 12-05-2008 Contents - Introduction - Brief Pain Inventory. - Psychometric Properties of the BPI - Is BPI user centered? - Conclusions -References - Appendices

    Premium Pain

    • 4150 Words
    • 17 Pages
    Best Essays
  • Best Essays

    Theories of Translation

    • 3232 Words
    • 13 Pages

    Theories of Translation 1.Introduction Translation‚ oral or written‚ is probably as old as the spoken or written word. Throughout the ages‚ famous writers have tried their hand at ``the art of translating``. Translation is usually defined as the communication of the meaning of a source-language text by the means of an equivalent target-language text. It can be also described as an expression of a sense from one language to another as well as transmission of a written or spoken language

    Premium Translation Linguistics

    • 3232 Words
    • 13 Pages
    Best Essays
  • Powerful Essays

    GLOBALIZATION AND TRANSLATION GLOBALIZATION AND TRANSLATION Two fundamental features of Globalization are crucial for the overcoming of spatial barriers and for the crossing of knowledge and information‚ thus resulting in the mobility of people and objects; and a proper contact between different linguistic communities. Globality is manifested not only in the creation of supra-territorial spaces for finance and banking‚ commodity production (transnational corporations production chains)

    Premium Globalization Toronto

    • 1582 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Translation as a Process

    • 1259 Words
    • 6 Pages

    Translation as a process Translating goes well beyond the mere univocal conversion of terms between two languages. A translator’s art is to transpose meaning from one culture to another‚ with a skillful choice of linguistic tools. A translator’s aptitude is rigorously measured on the basis of knowledge of the subject matter‚ ability to identify with the contents‚ accuracy and adherence to the source text. Translation memories‚ glossaries and style guides are essential work tools and are tailored

    Premium Translation

    • 1259 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Eutropian Translation

    • 575 Words
    • 3 Pages

    Indirect Statement Alternative Assignment Nomen: TRANSLATION – 50 points: You may use William Whitaker’s Words as a resource to help you with unknown vocabulary. Do NOT use Google Translate or any other online translator! Once translated‚ list the following information: 1. Head verb (identify tense) 2. Subject of the indirect speech (identify the case of this noun) 3. Verb in the indirect speech (identify the tense and voice of the infintive) EXAMPLE: Caesar dicit milites ad Galliam iter facere

    Free Julius Caesar Augustus Mark Antony

    • 575 Words
    • 3 Pages
    Satisfactory Essays
Page 1 16 17 18 19 20 21 22 23 50