"Functional approach to translation" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 11 of 50 - About 500 Essays
  • Powerful Essays

    Functional Areas

    • 2357 Words
    • 10 Pages

    Functional Area Interrelationships: Kudler Fine Foods Charles Burt‚ Megan Engelking‚ Lou Gamache‚ Rebecca Lanham‚ and Julie Lee University of Phoenix BUS 475 July 24‚ 2011 Phyllis Koch Functional Area Interrelationships This paper is based on the Kudler Fine Foods (KFF) virtual organization scenario presented in University of Phoenix Business 475 course (Apollo Group‚ Inc.‚ 2009). The following topics will be covered about KFF; the main motivation for the KFF existence from analyzing the

    Premium Management Strategic management Organization

    • 2357 Words
    • 10 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Teaching Cohesion in Translation (Applied Linguistics) By Haitham Ghazi Al- Mashkoor University of Baghdad College of Education for Women English Department Introduction Language is an expression of culture and individuality of its speakers. It influences the way the speakers perceive the world. This principle has a far-reaching implication fro translation. If language influences thought and culture‚ it means that ultimate translation is impossible. The opposite point of view‚ however

    Premium Linguistics Translation Word

    • 2496 Words
    • 10 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Functional Dependency

    • 447 Words
    • 2 Pages

    Functional Dependency Functional Dependency is the starting point for the process of normalization. Functional dependency exists when a relationship between two attributes allows you to uniquely determine the corresponding attribute’s value. If ‘X’ is known‚ and as a result you are able to uniquely identify ‘Y’‚ there is functional dependency. Combined with keys‚ normal forms are defined for relations. Examples Bear Number determines Student Name: BearNum ---> StuName Department Number

    Premium Database normalization

    • 447 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Translation Errors

    • 1982 Words
    • 8 Pages

    What makes a good Linguistics critical review? Commentary on Review Topic Write a critical review of Wolfson’s article‚ ’Compliments in Cross-Cultural Perspective’. In your review you should summarise the text and then evaluate it (800 words) Academic Style and Conventions 1. Analysing the topic Notice how the topic is asking students to do two things - to summarise the text and to evaluate it. When reading a text‚ keep these two points in mind: - What is the text saying? (summary) - What

    Premium Pragmatics Sociolinguistics Linguistics

    • 1982 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Shloka Translation

    • 1580 Words
    • 7 Pages

    . AaidTyùdym!. || Ädityahådayam || — from the Ramayana — ttae yuÏpirïaNt< smre icNtya iSwtm!‚ tato yuddhapariçräntaà samare cintayä sthitam | rav[< ca¢tae †:qœva yuÏay smupiSwtm!. 1. rävaëaà cägrato dåñövä yuddhäya samupasthitam || 1|| dEvtEí smagMy Ôòum_yagtae r[m!‚ daivataiçca samägamya drañöumabhyägato raëam | %pagMyaävIÔammgSTyae Égvan! \i;>. 2. upägamyäbravédrämamagastyo bhagavän åñiù || 2|| 1‚ 2. Beholding Sri Rama‚ standing absorbed in thought on the battle-field‚ exhausted

    Premium Rama Vishnu Ravana

    • 1580 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Translation of Public Signs

    • 5457 Words
    • 22 Pages

    度和标牌翻译的准确度上,但是相关的问题依然存在。 本文运用“翻译目的论”的原理,从翻译的目的性出发,列举例证分析了广州公共标识语的翻译现状,对几种不同类型的公共标示牌进行理论分析,指出错误,并提出相应翻译策略。 [关键词] 公示语标牌、翻译目的论、旅游 Translation of Public Signs in Guangzhou:Skopos Theory Perspective [Abstract] The translation in tourism plays the important part in overseas travel while bilingual public sign is an essential part of the translation in tourism. Guangzhou‚ as an economic and cultured capital of south area in china‚ attracts millions of foreigners. It is doing better in bilingual

    Premium Translation

    • 5457 Words
    • 22 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    An article discussing the grammar-translation approach to language learning. At the height of the Communicative Approach to language learning in the 1980s and early 1990s it became fashionable in some quarters to deride so-called "old-fashioned" methods and‚ in particular‚ something broadly labelled "Grammar Translation". There were numerous reasons for this but principally it was felt that translation itself was an academic exercise rather than one which would actually help learners to use language

    Premium Linguistics Language education Grammar

    • 719 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    FUNCTIONAL STYLISTICS

    • 3609 Words
    • 15 Pages

    FUNCTIONAL STYLISTICS Functional stylistics is a branch of linguistics which studies functional varieties of the literary language determined by specific spheres and aims of communication. In modern society every person constantly finds himself in regularly recurring situations typical of the given culture‚ in which he has to play a definite social role‚ i.e. to behave according to norms accepted in the given society for such situations. One of the manifestations of a social role of

    Premium Science Language Linguistics

    • 3609 Words
    • 15 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Functional Groups

    • 2830 Words
    • 12 Pages

    Functional Groups of Organic Compounds A functional group is a specific arrangement of atoms in the HC derivative other than carbon and hydrogen. Literally‚ the functional group determines the functions of the particular HC derivative in chemical reactions. This means that the specific properties of the HC derivative are due to its functional group. Each functional group is attached to an alkyl radical (R). An alkyl radical is one H atom less than the given alkane. The alkyl radical (R) uses

    Premium Ester

    • 2830 Words
    • 12 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Term Paper on Translation

    • 1208 Words
    • 5 Pages

    On the Translation of English Movie Titles I. Introduction Nowadays‚ more and more overseas movies are introduced to Chinese movie market. As movies play a significant role in culture communication‚ proper translation to overseas movies is very important. The title is a soul to a movie. The audiences read movie titles before they enjoy the movies. So good title translations can easily attract people’s attention. Therefore‚ how to translate the film titles well is an important course in movie translations

    Premium Translation

    • 1208 Words
    • 5 Pages
    Powerful Essays
Page 1 8 9 10 11 12 13 14 15 50