In this essay Barrientos argues that the language she speaks defines her identity and who she is as a person. As Barrientos was growing up, she realized being Latin-American was not what she wanted to be, she decided to didn’t want to speak Spanish, as Barrientos says, “To me, speaking Spanish translated into being poor.” She also said “It meant waiting tables and cleaning hotel rooms. It meant being poor.” She thought if she stayed away from Spanish stereotypes they would…
In both essays, “Mother Tongue” by Amy Tan and “A Memoir of a Bilingual Childhood” written by Richard Rodriguez, the two types of language used by bicultural people are distinguished: private and public. Moreover, both articles illustrate the challenge of expressing complete thoughts with limited English and it influences on a bilingual growing child. The first one, as Rodriguez describes, “The words would come quickly, with ease. Conveyed through those sounds was the pleasing, soothing, consoling reminder that one was at home” (213). On the other hand, “The English that I learned in school and through books” by Tan’s definition, is a language that gives individuals a public identity. The parents accented and broken English in society, although,…
Despite the similarities there are also many differences. Rodriguez comes from a Latin background in which both parents speak Spanish and Tan comes from a Chinese background. Tan grew up in American Chinese culture and embraces societies language (English) while being able to preserve her intimate language. Unfortunately, Rodriguez faced many obstacles due to the language barrier and was not able to preserve his intimate language. The authors purposes for the essay’s are to show the importance and influence that language has on…
Barrientos purpose for this essay is to confess her limitation of speaking Spanish for society that has taught her being Latino speaking Spanish was being judged as a Mexican and being poor. “I saw the world…
3. Much of Rodriguez’s essay is spent comparing the Spanish his parents spoke at home to the English they spoke outside it, “the language of their Mexican past” to “the English of public society” (par. 9). What is the point of including this material? How do these comparisons support his argument?…
Individuates that are from a Spanish speaking household can be difficult in an English speaking country. Some will feel as if they’re being disconnected from everyone else and even their children when they start taking ESL (English as a Second Language). They will start to have a wider spread vocabulary then the parents own and can feel as if they’re being disconnected from them as well. In the poem Bilingual/Bilingüe by Rhina Espaillat this struggle is shown. This poem shows how family relationship can be affected from a language barrier by causing emotional, cultural and educational differences.…
about Rodriguez’s family and his relationship to it, his conflict of speaking English versus Spanish, and the paradox that became evident as he used English as his primary language. Since learning English, young Rodriguez noted the lack of intimacy there was in his home. Did the understanding of a new language affect the very close family? While I read this autobiography, there were tons of ideas that struck me. It was very interesting because so many of the different parts could relate to my life.…
HOW TO TAME A WILD TONGUE The writer dialogue within relation to a dilemma she faced about her own language and how she represents herself through her language. Gloria Anzaldua who is a Chicano talks about how Chicanas have problems expressing their feelings. Since they lack a native language, instead it is a product of several languages. And their language Chicano Spanish has incorporated bits and pieces of several versions of Spanish. The author speaks about people who are neither Spanish nor live in a country in which Spanish is the first language; for a people who live in a country in which English is the reigning tongue but who are not Anglo; for a people who cannot entirely identify with either standard Spanish no standard English. So she emphasizes the importance to have their owned language. A language which they can connect their identity to , one capable of communicating the realities and values true to themselves- a language that comprises a variation of two languages.…
I can somewhat relate to Rodriguez’s life. Both of our parents are immigrants whose first language is not English. However, while Rodriguez slowly drifted away from his family’s origin and language throughout the course of the book, I think I have grown closer to my family. Also, Rodriguez was ashamed of his parents’ accent when they spoke English in public. When I was younger, I would also get nervous when I heard my mom talking to the other moms at a museum. I am proud of my parents for coming to a foreign place.…
#The cognitive process of learning language is complex. A main part of learning spoken and written language is something called phonological awareness (Chen, 2004) (Chiappe, 2007) which describes the individual 's cognition of the fact that words are made up of multiple sound units. Another large part of language learning is orthographic awareness the understanding of language based on its written construction (Liow, 2006). This applies to both spelling and syntax.…
Bilingual Children with Communicative Disorders: Understanding and Treating University of Arkansas Abstract This report studied what was already known about bilingual children with communicative disorders in order to address specific problems that come up in this field. Studies done on this specific population within the past decade were found by searching online databases. The studies were then analyzed and organized into methods and results with a discussion to explain any findings. Findings suggested that when comparing bilingual with monolingual children, there were differences concerning rate of speech and patterns of error, but not in the rate of language development itself. Also, speech-language therapy sessions…
Hypothesis: Childhood bilingualism leads to faster cognitive response rates. Study: Early Childhood Bilingualism Leads to Advances in Executive Attention: Dissociating Culture and Language (S. Yang, H. Yang, and Lust, 2011)…
When I was growing up, the only way to raise a true 'world denizen' was at an exorbitantly priced Swiss boarding school. Luckily, such elitism has been thrown out the window, and now parents raise bilingual and multicultural children themselves. The children grow up just as world-savvy and sophisticated -- and actually know their own parents! Still for the do-it-yourselfer, a few tips can smooth the way.…
A new study conducted by developmental psychologists revealed that parents should take an active role in increasing the mental ability of their bilingual children. In the US, around 20 percent of children speak a foreign language at home.…
After reading selections from Gloria Anzldua’s Borderlands/La Frontera: The New Mestiza and Richard Rodriguez’s autobiography, Hunger of Memory: The Education of Richard Rodriguez I believe that Richard Rodriguez was able to more successfully argue his point of view. While writing Rodriguez managed to establish a high level of ethos. The way he went about this was by establishing that he had good judgment, was knowledgeable, and was able to show that he understood the complexity of the issue. All of these were established by the fact he received a PHD in English literature form Berkely. This insures the reader that he has studied the importance of language in society. Also the way he recalls the events as sort of “matter of fact” and his ability to remain calm through the entire article gives his writing a more relatable and down to earth feeling. While Gloria Anzldua is also well educated receiving a BA in English from Pan University she tends to let her emotions dictate her paper. The fact that she is passionate about the topic at hand and wants to make a change is not necessarily a bad thing; however, high levels of emotion have the potential to lower the ethos and respectability. While Rodriguez retold the events of his life he was still able to appeal to the reader’s emotions when talking about how giving up the Spanish language distanced him from his family. His ability to retell the events without getting heated gave his article a more “down to earth” and “level headed” feel. Something that I found interesting on Rodriguez’s take on speaking Spanish in a predominantly English society was how he gave off the vibe that even if given the option he would not go back and change the path he chose to take. This to me makes me believe he is comfortable in his own skin and knows where he stands, giving him a more “level headed” feel. In the end although I…