One of the most difficult aspects of a language to master is the usage of idiomatic expressions. Idiomatic expressions are phrases that carry a specific meaning within the language. Normally, there is no logical way of translating them word by word. The only way to learn them is to memorize them, and to practice their use. Below, you will find a series of Spanish idiomatic expressions grouped by types, according to the verb or the preposition they contain, and their English counterparts.
Expresiones con DAR (Idioms with DAR) dar a dar a conocer dar a luz dar un abrazo dar asco dar la bienvenida dar brincos dar los buenos (días, tardes) dar calabazas dar la cara dar carta blanca dar con dar con la puerta en las narices dar cuenta de dar cuerda a dar de alta dar de baja dar de beber (comer) dar de palos dar en to face; to look out upon to make known to give birth to embrace to disgust to welcome to jump to say good (morning, afternoon) to jilt; to flunk to take responsibility to give someone a free hand to come upon; to find to slam the door in one’s face to give a report on to wind to discharge (a patient) to drop (from a list) to give a drink (to feed) to beat; to thrash to strike against; to hit dar la espalda dar gritos dar gusto dar la hora dar gato por liebre dar las gracias dar guerra dar largas dar lata dar lugar a dar una mano dar lo mismo dar la nota dar pena a dar que hablar dar que hacer dar que pensar dar palos de ciego dar parte dar un paseo to turn one’s back to shout to please to strike the hour to gyp; to swindle to thank to cause a lot of trouble to prolong an affair to make a nuisance of oneself to give cause for to lend a hand to make no difference to stand out to aggrieve to give grounds for criticism to cause trouble to give grounds for suspicion to swing out wildly to inform to take a walk (continued)
27
Online Content
dar por + past participle to consider darse por aludido dar a hecho dar por muerto