Role of Marathi Press in Freedom Movement of India

Only available on StudyMode
  • Topic: Konkani language, India, Goa
  • Pages : 5 (1204 words )
  • Download(s) : 8980
  • Published : August 10, 2012
Open Document
Text Preview
Ravindra Kelekar
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Ravindra Kelekar
Born March 25, 1925 [1]
Cuncolim, Goa, India
Died August 27, 2010 (aged 85)
Margao, Goa, India
Resting place Priol, Goa, India[2]
Occupation freedom fighter, activist, linguistic activist, poet, author Language Konkani
Ethnicity Konkani

Ravindra Kelekar (March 25, 1925 – August 27, 2010) was a noted Indian author who wrote primarily in the Konkani language, though he also wrote in Marathi and Hindi.[3] A Gandhian activist, freedom fighter and a pioneer in the modern Konkani movement, he is a well known Konkani scholar, linguist, and creative thinker. Kelkar was a participant in the Indian freedom movement, Goa’s liberation movement, and later the campaign against the merger of the newly formed Goa with Maharashtra. He played a key role in the founding of the Konkani Bhasha Mandal, which lead the literary campaign for the recognition of Konkani as a full-fledged language, and its reinstatement as the state language of Goa.[4] He authored nearly 100 books in the Konkani language, including Amchi Bhas Konkaneech, Shalent Konkani Kityak, Bahu-bhashik Bharatant Bhashenche Samajshastra and Himalayant, and also edited Jaag magazine for more than two decades.

Kelekar died at Apollo Hospital at Margao, Goa at around 11.30 am on Friday August 27. He was 85.[3][5][not in citation given] His remains were cremated with State honours at his native village of Priol.[2]

Kelekar received the Padma Bhushan (2008),[6][7] the Gomant Sharada Award of Kala Academy,[7] the Sahitya Akademi Award (1976),[8] and the Sahitya Akademi Fellowship (2007)—the highest award of the Sahitya Akademi, India's National Academy of Letters.[9] He also received the 2006 Jnanpith Award,[10] the first ever awarded to an author writing in the Konkani language,[1] which was presented in July 2010.[11] Contents

1 Early life and education
2 Career
3 Personal life
4 Bibliography
4.1 Konkani
4.2 Konkani translations
4.3 Marathi
4.4 Hindi
5 References
6 External links

Early life and education

Kelekar was born on March 25, 1925, in the city of Cuncolim in South Goa.[1] His father, Dr Rajaram Kelekar, was a physician who later became renowned for his Portuguese translation of the Bhagwad Gita.[7] While still a student at the Lyceum High School in Panaji, Kelekar joined the Goa liberation movement in 1946. This brought him in close contact with several local and national leaders, including Ram Manohar Lohia, under whose influence he was able to recognize the power of language to mobilize the local populace. Later, he saw the potential in his native Konkani language, which became his lifelong work.[7] Career

Already deeply influenced by Gandhian philosophy, in 1949 Kelekar left his native Goa for Wardha, to be with noted Gandhian and writer Kakasaheb Kalelkar. Kelekar stayed under Kalelkar's tutelage until 1955, when he was appointed librarian of the Gandhi Memorial Museum in New Delhi. This turned out to be short-lived, as only a year later he plunged back into the Goa freedom movement. With a mission to reconnect the Goan diaspora all over the world, he started the weekly, Gomant Bharati (1956–60),[12] published in the Latin script in Bombay. Soon after, being an active participant in Goa's struggle for freedom, he was imprisoned by the Portuguese. He was released when the Indian Army invaded and annexed Goa in 1961.

He joined the socio-political campaign against the merger of Goa into the neighbouring Maharashtra state, which ended after the plebiscite of 1967, with Goa retaining its separate identity albeit as a union territory. Goa retained this status until 1987, when it was declared a separate state.

After Goa's independence, Kelekar took to literary activism, in the form of getting his native Konkani language its due status as an independent language, rather than...
tracking img