Also the translation of Greek texts to English also adds a different dimension to all works of ancient Greek literature. An important aspect of the study of Greek literature is the study of the language. In The Oedipus Plays of Sophocles the understanding of the three different words for love is essential in understanding the three plays. The three Greek words for love are; eros meaning erotic love, philia meaning brotherly love, and agapé meaning spiritual/religious love. Our one word, love, embodies all three Greek words. In The Oedipus Plays of Sophocles each play embodies a different type of love. The first play Oedipus the King deals with eros , the second Oedipus at Colonus deals with agapé, and the third Antigone deals with philia. Imagine if the word love was used, then one may assume that Antigone was sexually attracted to her brother Polynieces, the text would be quite a disaster. Though because when Paul Roche translated the plays he made it clear the type of love discussed. Besides the effect of the language in translation of Greek literature, the effect on our language and world is important too. For example Philadelphia is known as “the city of brotherly love” note how philia, the Greek word for brotherly love can be derived from Philadelphia. Greek is one of the few bases of modern English language; this fact is evident in the translation of ancient Greek
Also the translation of Greek texts to English also adds a different dimension to all works of ancient Greek literature. An important aspect of the study of Greek literature is the study of the language. In The Oedipus Plays of Sophocles the understanding of the three different words for love is essential in understanding the three plays. The three Greek words for love are; eros meaning erotic love, philia meaning brotherly love, and agapé meaning spiritual/religious love. Our one word, love, embodies all three Greek words. In The Oedipus Plays of Sophocles each play embodies a different type of love. The first play Oedipus the King deals with eros , the second Oedipus at Colonus deals with agapé, and the third Antigone deals with philia. Imagine if the word love was used, then one may assume that Antigone was sexually attracted to her brother Polynieces, the text would be quite a disaster. Though because when Paul Roche translated the plays he made it clear the type of love discussed. Besides the effect of the language in translation of Greek literature, the effect on our language and world is important too. For example Philadelphia is known as “the city of brotherly love” note how philia, the Greek word for brotherly love can be derived from Philadelphia. Greek is one of the few bases of modern English language; this fact is evident in the translation of ancient Greek