Preview

Linguistics and Speakers Practice Code-switching

Powerful Essays
Open Document
Open Document
1834 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Linguistics and Speakers Practice Code-switching
Initiation of Code Switching Code switching, that is, the alternative use by bilinguals of two or more languages in the same conversation, has attracted linguists’ attention and been studied from a variety of perspectives. Code-switching is a linguistics term denoting the concurrent use of more than one language, or language variety, in conversation. Multilinguals, people who speak more than one language, sometimes use elements of multiple languages in conversing with each other. Thus, code-switching is the syntactically and phonologically appropriate use of more than one linguistic variety.
Speakers form and establish a pidgin language when two or more speakers who do not speak a common language form an intermediate third language. On the other hand, speakers practice code-switching when they are each fluent in both languages. Code mixing is a thematically related term, but the usage of the terms code-switching and code-mixing varies. Some scholars use either term to denote the same practice, while others apply code-mixing to denote the formal linguistic properties of said language-contact phenomena, and code-switching to denote the actual, spoken usages by multilingual persons.
In the 1940s and the 1950s many scholars called code-switching a sub-standard language usage. Since the 1980s, however, most scholars have recognized it is a normal, natural product of bilingual and multilingual language use.
In popular usage outside the field of linguistics the term code-switching is sometimes used to refer to relatively stable informal mixtures of two languages, such as Bangla or Hindi, or to refer to dialect or style-shifting, such as that practiced by speakers of African American Vernacular English as they move from less formal to more formal settings.
Why is code-switching
Code-switching relates to, and sometimes indexes social-group membership in bilingual and multilingual communities. Some sociolinguists describe the relationships between code-switching

You May Also Find These Documents Helpful

  • Good Essays

    Code Meshing is a strategy for blending many varieties with privileged standard language, it combines the ordinary language with non-formal conversations. Code Switching is the practice of alternating between two or more languages or varieties of language in conversation. When people switch codes they do not have to make the same cognitive effort as when they try to integrate communitive devices for code meshing.…

    • 402 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    With my parents I often codeswitch between Bengali (my mother tongue) and English. ‘Aboo money lagé’ (Dad I need money). Notice how I go from speaking Bengali to English and then once more back to Bengali. I use more Bengali to show my parents that even though I am bilingual and get to experience another cultures, I am still in touch with my Bengali heritage. If I was to speak in full English my parents may think that I prefer my English over Bengali. Therefore I feel the need to speak Bengali as culture is very important to my family and so by speaking the language I am showing that I value the language and the culture, which will please my parents.…

    • 718 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    SSD2 Module 4 Notes

    • 28472 Words
    • 90 Pages

    Code switching is the practice by those who know more than one language of switching between them during the course of a conversation.…

    • 28472 Words
    • 90 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    People from different areas, backgrounds and professions often have different variations of speech depending on the words and phrases that they use; this is known as a ‘language community’. Although this brings people together, it can also shut them out and make people feel excluded. An example of this would be that health and social workers are all part of a language community however this could be a barrier to those who are not such as patients for example. In speech many people use their mother tongue or first language which is the language that they grew up knowing and speaking. However, some people are open to a second language that they may have learnt later on. Although this has its advantages, it is said that people who use their second language as opposed to those who use their first, cannot communicate their thoughts as…

    • 813 Words
    • 4 Pages
    Satisfactory Essays
  • Satisfactory Essays

    For this project, you will select a socio-linguistic group—a specific community of language users. Your task is to observe 1) the arena(s) of language use, and 2) record examples of miscommunication.…

    • 475 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Satisfactory Essays

    Social setting - statements and behaviour that are understood by friends and family may not be understood by strangers. People might use different types of language in different…

    • 302 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Satisfactory Essays

    The World of Doublespeak

    • 363 Words
    • 2 Pages

    “The World of Doublespeak” from the book English 121 Readings was written by William Lutz. This essay defines what doublespeak is and gives examples of types of doublespeak. Lutz also explains why doublespeak is not an effective form of communication.…

    • 363 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    What Is Code-Switching?

    • 154 Words
    • 1 Page

    People who live in a bilingual or multilingual community have a tendency to use code-switching in their speech as a means to convey information and one’s thoughts to others. Meisel (1994) asserts that…

    • 154 Words
    • 1 Page
    Good Essays
  • Powerful Essays

    The differences between the way we speak changes based on our situation and surroundings. We are affected by whether the situation is formal, based on our knowledge of a subject, or who we are around. People can switch the way we speak at a moments notice. A person can go from speaking slang to speaking properly and grammatically correct when the occasion arises. A person can speak to a woman differently than a man or be overpowered by another person’s voice.…

    • 1276 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Code-switch is like a mental aid on when to use certain language with friends, what to use whilst texting, and what to use while speaking to an adult, or writing a paper.…

    • 285 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    According to Zazkis (2000), “code switching can be described as alternation in use of more than one language in a single speech act.” (p. 38). Code-switching is common in schools where there is a high population of Hispanic students in the U.S. However, is not limited to the U.S. Other countries like Malaysia, Malta and Nigeria, also report the use of code-switching in their classrooms.…

    • 1846 Words
    • 8 Pages
    Better Essays
  • Satisfactory Essays

    Sociology

    • 2131 Words
    • 9 Pages

    Basil Bernstein & Socio-Linguistic Codes 1. What are codes? - Deep structure the words people use patterns of interactions - Speech patterns how they use them 2. Codes and Class Codes differ by social class different classes structure speech differently 3. Source of codes?…

    • 2131 Words
    • 9 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Nah We Straight Analysis

    • 484 Words
    • 2 Pages

    In the article, “Nah, We Straight” by Vershawn Ashanti Young, debates the importance of code-switching especially in today’s society. Young defines code-switching “as the use of more than one language or languages variety concurrently in conversation” (Young 149). Code-switching is changing your language, grammar or style, to appeal to a certain social group within society. I agree with Young because this is an issue, particularly in America because the code-switching can correlate to one’s race. Several races still speak in a certain dialect that is not considered proper with society. Young describes code-switching has the capabilities to “[produce] such racial and gender prejudice” and further create “linguistics confusion” (Young 163). It…

    • 484 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Have you ever had an intense argument with your friends or your family and suddenly that Southern drawl, or second language, or that strong Bostonian accent comes out? Well that is code switching. Code switching is shifting your communication by changing your language use or the way you express yourself in a conversation. People often code switch when placed in different situations such as an argument, or a professional environment. Between chapter one of Code of the Street Decency, violence, and the Moral of the Inner City Life and a few videos, the readers will be able to understand the prevalence of code switching in the African American community.…

    • 1082 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Code Switching is the practice of alternating between two or more languages or varieties of language and tonal registers in different situations or settings. There are many different versions of code switching but African American Vernacular English also known as Ebonics. Tons of people can switch between languages, volumes and even change the way you speak to adults and friends. Every black American is bilingual, in a sense of being able to effectively use our “street slang” and “professional vernacular”, or what linguist call Standard American English. If you ask a linguist they will say black English is correct English, but many business owners believe that their a substandard dialect. Historically, when Africans were enslaved and brought to America they were forced to learn a new…

    • 439 Words
    • 2 Pages
    Good Essays