By Sophocles
Commentary: Quite a few comments have been posted about Antigone.
Download: A 64k text-only version is available for download.
Antigone
By Sophocles
Written 442 B.C.E
Translated by R. C. Jebb
Dramatis Personae
daughters of Oedipus:
ANTIGONE
ISMENE
CREON, King of Thebes
EURYDICE, his wife
HAEMON, his son
TEIRESIAS, the blind prophet
GUARD, set to watch the corpse of Polyneices
FIRST MESSENGER
SECOND MESSENGER, from the house
CHORUS OF THEBAN ELDERS
Scene
The same as in Oedipus the King, an open space before the royal palace, once that of Oedipus, at Thebes. The backscene represents the front of the palace, with three doors, of which the central and largest is the principal entrance into the house. The time is at daybreak on the morning after the fall of the two brothers, Eteocles and Polyneices, and the flight of the defeated Argives. ANTIGONE calls ISMENE forth from the palace, in order to speak to her alone.
ANTIGONE
Ismene, sister, mine own dear sister, knowest thou what ill there is, of all bequeathed by Oedipus, that Zeus fulfils not for us twain while we live? Nothing painful is there, nothing fraught with ruin, no shame, no dishonour, that I have not seen in thy woes and mine.
And now what new edict is this of which they tell, that our Captain hath just published to all Thebes? Knowest thou aught? Hast thou heard? Or is it hidden from thee that our friends are threatened with the doom of our foes?
ISMENE
No word of friends, Antigone, gladsome or painful, hath come to me, since we two sisters were bereft of brothers twain, killed in one day by twofold blow; and since in this last night the Argive host hath fled, know no more, whether my fortune be brighter, or more grievous.
ANTIGONE
I knew it well, and therefore sought to bring thee beyond the gates of the court, that thou mightest hear alone.
ISMENE
What is it? 'Tis plain that thou art brooding on some dark tidings.