Preview

Code Switching

Powerful Essays
Open Document
Open Document
3319 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Code Switching
Code-switching and Code-mixing : A Case Study of
Child Bilingualism in Iraq

By

Juliana D. Yousif

MA. In TEFL

Department of English
College of Arts
Basrah University
May, 1992

Code-switching and Code-mixing: A Case Study of
Child Bilingualism in Iraq

by: Juliana D. Yousif,University of Basra

Theoretical Background

Code-switching is a very interesting aspect of bilingualism that has recently received considerable attention from linguists. It is defined as "the use of more than one language by communicants in the execution of a speech act"(1) or "the alteration of two languages"( 2) or " the use of two or more linguistic varieties in the same conversation or interaction.”( 3)

The phenomenon of code-switching spreads widely among members of communi- ties of minority languages in a country whose official language is that of the majority.(4) It becomes especially common if the bilingual's language is similar to that of the larger group he/ she is living in. For example, code-switching is much more practiced between English and French than between English and Chinese.(5)

Code-switching can involve a word, a phrase, or a sentence; it can involve several sentences. This alternate use of items from two language systems in the same utter- ance begins early in bilingual children. The facility with which young bilingual learns to use the two languages simultaneously is astonishing.Besides.children’s code- switching is worthwhile studying since it is distinct from adult's code-switching in a number of ways. Recent research on bilingualism has already isolated these diff- rences. McClure(1977) shows that the Mexican Americans, who speak Spanish and English produce different types of code-switches depending on their age. Young children(below the age of nine)tend to put single items from one code into the other. The inserted items

You May Also Find These Documents Helpful

  • Powerful Essays

    As Anzaldua shows to be a master of code switching as she constantly switched between Spanish and English, the book is still segregating language and creating language barriers. Friends from the other side is sold in Canada and America, therefore it is to no surprise that the English texts always come before the Spanish in this book. By inspecting this book further, it appears to continue to segregate language as the English title is larger and more prominent then the Spanish title and the back of the book is not translated in Spanish thus directed to people that are English speakers. This evidence shows the dominance of English and how language barriers have segregated different languages and have forced them to stay separate instead of merging together. By looking at language segregation, it is interesting to see what lengths a society will go to, too make sure that language does not intertwine together. How to tame a wild tongue also written by Anzaldua directly shows the enforcement of language segregation and what society does to make sure that their people…

    • 1679 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Code Switching Case Study

    • 992 Words
    • 4 Pages

    Melody is the only child, when she was born, her mother was 37 years old. She was born in Honduras in a remote area. Melody father’s past away 2 month before she was born, so she only lived with her mother. Melody’s mother, never went to school, although she wanted to go to school her parents couldn’t afford it, but it was her determination to not let Melody crossed the same path she did. She was determine to work hard, to give Melody the best she could, she long for her daughter to receive a good education, and some day play an special role in their society. The language they only spoke was Spanish.…

    • 992 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    By the end of the study Josiah was able to describe the essence of an object, code-switch when explaining a drawing, and pass the SCEE exam. Studying Josiah, Demain, and other participants; provided researchers with note-worthy results about linguistically diverse…

    • 781 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Bilingualism has become very popular within the last couple of years. It is growing into society everyday, making it second nature to some people. In fact there are actually more bilingual individuals around the world compared to monolingual, suggesting that many countries are bilingual (Bialystok et al., 2012). A bilingual individual is defined by society as being able to fluently speak two languages (Woolfolk et al., 2012). Contrastingly, a monolingual individual is defined as only being able to speak one language, which is often called the mother tongue (Woolfolk et al., 2012).…

    • 1241 Words
    • 5 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    At the present time, often we can know somebody or head almost everyday the combination of code-switching. Amy Tan wrote a story about her childhood called, “Mother Tongue.” The definition that I found for code-switching is the alternate use of two or more languages or varieties of languages, especially within the same discourage. As a matter of fact, Junot Diaz also wrote his story about his experiences during his school years at the University. He titled his story as “MFA vs. Poc.” His story is more relative to code-meshing. The definition of code-meshing is the language blending, it refers to the concurrent use of different languages, dialects, genres, sounds, and even a more distinct linguistic with both stories, we have the opportunity…

    • 580 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Fallows, James. “Viva Bilingualism.” Exploring Language. Ed. Gary Goshgarian. 8th ed. New York: Longman, 1998. 259-265. Print.…

    • 1587 Words
    • 5 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    Modern Code Switching

    • 1836 Words
    • 8 Pages

    Code switching, lying, and slang play important roles in how people interact with one another. As society moves into a more technological age, the way humans interact with each other changes drastically. The most important areas in which code changing plays its role would appear in how people, particularly teenagers, interact with parents, friends, and teachers. As they “are milder or less abrasive form of a negative description instead of its original, unsympathetic form” (literarydevices.com), euphemisms have become the most dominant and popular form of code switching. Euphemisms, a form of code switching, play the most important role in how people interact with other people; they acts as the base of all social interactions…

    • 1836 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    The syntax of how they switch is interesting. Usually it changes after a clause meaning that you can hear complete sentences in each language. The phrases at least make sense on their own. There are also cases of word borrowed. Though you could argue that point. In Extract A, an example of switching is right at the start of the extract, the part in Spanish translates to “and I want to marry her, and she said” this phrase starts with “and” a conjunction. The English phrase before it still makes sense without the Spanish, it’s a complete sentence. The Spanish adds means, but also is a standalone sentence. He doesn’t switch back to English again until after Tina has spoken. This is a case of code switching. This code switching, occurs most of…

    • 805 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    The United States is one of the most diverse countries in both linguistic and cultural aspects. Increasing rates of Asian populations have been observed in the past decades. Many Asians live in Spanish-Cantonese speaking environments and learn English as a second language. To date, there is no study on the phonological process in Cantonese-Spanish bilinguals learning English as an L2. De Houwer (1995, as cited in Law and So, 2006) and Romaine (2001, as cited in Law and So, 2006) indicated that numerous studies on bilingual development in different language combinations have found, that bilingual and monolingual language development differ qualitatively and quantitatively.…

    • 997 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    What Is Code-Switching?

    • 154 Words
    • 1 Page

    People who live in a bilingual or multilingual community have a tendency to use code-switching in their speech as a means to convey information and one’s thoughts to others. Meisel (1994) asserts that…

    • 154 Words
    • 1 Page
    Good Essays
  • Powerful Essays

    TOT

    • 1144 Words
    • 4 Pages

    Costa, A., Miozzo, M., & Caramazza, A. (1999). Lexical selection in bilinguals: Do words in the bilingual 's two lexicons compete for selection?. Journal of Memory And Language, 41(3), 365-397. doi:10.1006/jmla.1999.2651…

    • 1144 Words
    • 4 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Code Switching In Schools

    • 471 Words
    • 2 Pages

    “Teach a youth about the way he should go; even when he is old he will not depart from it” (Proverbs 22:6, Holeman Christian Standard Bible). Each year teachers have the opportunity to train children to honor God and to be successful citizens. Sometimes this training will include code switching. Code switching is a term used to describe the act of behaving differently according to the expectations of the group one in interacting with. Code switching generally is either formal or informal. School rules and expectations fall under the formal category. In this category students are expected to raise their hands before speaking, wait their turn to speak, treat their peers with respect, respect authority, and use their “inside” voice. Children from different cultures and home environments may find it difficult to speak the language of formal code switching. Some of their behavior may be considered rude and inappropriate. For instance, some cultures do not respect…

    • 471 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Nah We Straight Analysis

    • 484 Words
    • 2 Pages

    In the article, “Nah, We Straight” by Vershawn Ashanti Young, debates the importance of code-switching especially in today’s society. Young defines code-switching “as the use of more than one language or languages variety concurrently in conversation” (Young 149). Code-switching is changing your language, grammar or style, to appeal to a certain social group within society. I agree with Young because this is an issue, particularly in America because the code-switching can correlate to one’s race. Several races still speak in a certain dialect that is not considered proper with society. Young describes code-switching has the capabilities to “[produce] such racial and gender prejudice” and further create “linguistics confusion” (Young 163). It…

    • 484 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    On the other hand, social changes due to industrialization, migration, mass media etc Anglicize minority groups. They act as assimilative forces and help immigrants lose their native tongue and English quicker than before. Crawford concludes with the opinion that in a country like America, where minority language are already secondary to English, it is not enough to declare a single official language; America needs a more extensive plan to manage all its languages.…

    • 608 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    CAT is a basis for many social phenomena. The most signature one is code-switching in communication between different social groups. Myers-Scotton defines code-switching as the use of two or more than two languages, dialects, or style of the same language in the same conversation (Myers-Scotton, 1993). This definition excludes situational switching, but focuses on fixed language of expression in a certain group that the members share the common experience and understanding of each others. Among all the social groups, African-American is the most noticeable group because the code-switching from Vernacular English is very significant in their communication. The term “Black English” is a nonstandard variety of African- American English, but this…

    • 117 Words
    • 1 Page
    Satisfactory Essays