Summary of Rizal in Belgian Brussels (1890)
January 28, 1890 – Rizal left Paris for Brussels
Brussels– capital of Belgium.
Two reasons why Rizal leave Paris:
The cost of living in Paris was very high because of the Universal Exposition. The gay social life of the city hampered his literary works, especially the writing of his second novel El Filibusterismo. Life in Brussels
Jose Albert – accompanied Rizal to move to Brussels.
Jose Alejandro – an engineering student who replaced Jose Albert.
Rizal was busy writing his second novel.
He wrote articles for La Solidaridad and letters for his family and friends. He spent part of his time in medical clinic.
He had gymnastics at the gymnasium and target practice and fencing at the armory. Articles Published in La Solidaridad
“A La Defensa” (To La Defensa), April 30, 1889.
“La verdad Para Todos” ( The Truth For All), May 31, 1889. “Vicente Barrantes’ Teatro Tagalo,” June 15, 18889
“Una Profanacion” (A Profanation), July 31, 1889
“Verdades Nuevas” (New Truths), July 31, 1889
“Crueldad” (Cruelty), August 15, 1889
“Differencias” (Differences), September 15, 1889
“Inconsequencias” (Inconsequences), November 30, 1889
“Llanto y Risas” (Tears and Laughters), November 30, 1889 “Ingratitudes” (Ingratitude), January 15, 1890
New Orthography of Tagalong Language
Rizal was the first to advocate the Filipinization of its orthography. For instance, the Tagalog letters k and w should be used instead of the Spanish c and o.
salacot – salakot
arao – araw
Early in September, 1886 – while in Leipzig, Rizal adopted the Filipinized Tagalog orthography in his Tagalog translations of Schiller’s Wilhelm Tell and Andersen’s Fairy Tales and again he used it in his first novel Noli Me Tangere (Berlin, 1887
“Sobre la Nueva Ortografia de la Lengua Tagala” (The new Orthography of the Tagalog Language) – article of Rizal and was published in La Solidaridad.
Dr. Trnidad H. Pardo de Tavera – author of...
Please join StudyMode to read the full document