Top-Rated Free Essay
Preview

Intercultural and Intergeneration Communication Within the Chinese American Families

Powerful Essays
2579 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Intercultural and Intergeneration Communication Within the Chinese American Families
Intercultural and Intergeneration Communication within the Chinese American Families

In recent decades, migration waves have brought to the United States large numbers of Asians and Pacific Islanders (API). Well over two-fifths of all non-amnesty persons admitted in the U.S. in 1991 were API.[i] The trend of increasing API immigration is clear and the API portion in the U S. total immigration steadily grew from the 1972's 28.7 percent to 1985's 44.2 percent. According to the U.S. Census Bureau in 2003, 25% of the Asians are foreign born. APIs were identified as language minorities; by 1989, the number had reached 547,000 (National Center for Education Statistics. 1992) With their drastically different cultural backgrounds, cross-cultural communication is a fundamental issue not only in API family but espeically in the Chinese American families, not to mention inter-generation communication. Chinese American families have distinct communication norms that are significantly different from those of native born Americans and other immigrants.

Most of the Chinese immigrants are from three regions in Asia, China, Taiwan, and Hong Kong. Though they are all ethnically Chinese, some of the cultures and traditions are different in different regions, not to mention that the languages are different. Chinese from Hong Kong use Cantonese as the main dialect whereas China and Taiwan use mainly Mandarin and many local dialects. The written languages are also slightly different between Chinese from Hong Kong and Taiwan to those from mainland China. Historical trend has been that early Chinese immigrants came from pre-Communist China, Taiwan, or Hong Kong and were literate in traditional characters. Over the last two decades, however, Mainland China has become the dominant point of origin for Chinese immigrants. The younger generation of Chinese immigrants received their education in simplified characters. Many of them cannot read traditional characters at all. Those who can read traditional characters are middle-aged or older, or are highly-educated people.[ii]

Historically, under the influence of Chinese Confucianism, Chinese developed complex literate cultures and cohesive family organizations.[iii] Cultural contrasts are, of course, sharpest between Chinese and American mainstream society. For example, Chinese think about social institutions such as school quite differently from American parents. Like middle-class Americans, Chinese highly value formal education and life skills like playing some form of musical instruments. They often consider their children's schooling directly related to the family's integrity: success in academics brings honor and prestige to the family, failure brings shame.[iv] The intense pressure upon children to succeed often generates intergenerational conflicts and psychological difficulties for children. Many Chinese children suffer from test anxiety, social isolation, and impaired self-esteem because of their mediocre school performance.[v] Another source of family tension is the communication barrier between predominantly Chinese speaking parents and predominantly English speaking children.[vi]

Language differences are striking between Chinese and American mainstream society even for persons that are fluent in both languages. For example, translated documents or verbal language presented many identified problems. These include syntactic structure (question vs. statement) problem which Chinese translation lacks consistency in translating the document. Or key words in the English language were mistranslated. The Chinese translation either uses a word that differs in its semantic coverage from the original English word or collapses two concepts into one word. There is also the difference between classical Chinese vs. vernacular Chinese. The written form of a language is always considered more formal than the spoken form. Finally, some concepts are difficult to convey in another language because the target culture may not have that phenomenon or system.2

Another covert cultural dimension is described as high-context versus low-context communication.[vii] Chinese cultures are more high-contextual, which does not require clear, explicit verbal articulation. It relies on presumptions shared by people, non-verbal signals (e.g., body movement), and the very situation in which the interaction occurs. Chinese, used to their high-context communication and, thus, constantly "tuned" to the moods of the other conversants during interaction, expect the others to be similarly sensitive. Westerners, who only pay attention to what is explicitly said, however, often ignore nonverbal cues. In an attempt to reach closure, and hearing no verbal disagreement and not noticing the nonverbal Asians' hesitancy, American professionals may move quickly toward resolution of the matter at hand. Then, when the Asian Americans finally explode in anger because they can no longer tolerate the conflict and are upset that their nonverbal messages were not received, the Westerners are surprised.

In conversations, Asians unconsciously favor verbal hesitancy and ambiguity to avoid giving offense,[viii] and they refrain from making spontaneous or critical remarks. Their body language is characterized by repeated head-nodding and lack of eye contact. The Japanese and Chinese are notoriously unwilling to use the word "no" even when they actually disagree with others.[ix] When Chinese try to translate their norm of sending indirect messages during a discussion into English, a language they have difficulty mastering, their efforts are often misunderstood or ignored.

Misinterpretation of Chinese's verbal and nonverbal expressions occurs because neither Chinese nor non-Chinese are aware of the mismatched hidden dimension in communication. Too often, a discussion proceeds as if everyone is in accord until finally the Chinese is asked--and refuses--to demonstrate approval by signing an agreement.[x]

Chinese Background and Life Experience
Socioeconomic status and immigration history, often related to cultural differences, jointly affect Chinese’s communication and parenting. Moreover, Chinese’s socioeconomic background is as complex as their cultural background. Immigrants from Taiwan, and Hong Kong are more likely to have a middle-class background. Whereas immigrants from China are here mainly because of economic reason (versus Chinese students who come to the U.S. to receive higher education and subsequently stayed in the U.S.). Thus, communicating in English and the western cultural influence among immigrants from Taiwan and Hong Kong often is less of a problem and impact than those from China.[xi]

In addition, Asian Americans born in the U.S. differ from Asian immigrants in their communication with native English speaking Americans, with the latter having more problems. For many Chinese, the family has a dual function: social support and social control.[xii] Among immigrant families, however, these functions sometimes conflict and create tensions. Tradition demands that the young obey the elderly, but in daily life, English literate teenaged Chinese often serve crucial roles such as the English interpreter and participants in family decision-making. Both children and parents have to struggle with this role conflict.

In Chinese culture, communication within the family and the kinship terms used play an special role. In contrast to English kinship terms, the Chinese kinship system is very complicated. The common feature the kinship terms of both English and Chinese possess is that they all share the semantic meanings of generation, sex and certain kinds of relations. For example, English "father" and Chinese "fu qin" are both contrasted with English "mother" and Chinese "mu qin" in the dimension of sex, with "son" and "er zi" in the dimension of generation, with "uncle" and "bo fu," "shu fu," "gu fu," "jiu fu" and "yi fu" in the dimension of linearity. English and Chinese kinship terms differ in two major dimensions: relative age within the same generation in a horizontal relationship and consanguineal vs. affinal relations in both horizontal and vertical relationships. In Chinese, there are no such terms as "brother" and "sister," but two pairs of words in which age is combined with sex: ge ge (elder brother), di di (younger brother), jie jie (elder sister), and mei mei (younger sister).

The kinship terms are important in Chinese culture and communication because Chinese people value the close family relationship and prefer living together with or near their families. Those aged persons would feel proud to have four generations living in the same house, and would consider their children’s presence as the greatest family happiness. Because of this concept of close family ties, Chinese families are usually very large. Since people prefer living with or near their families, family members encounter each other frequently in daily routine; therefore, it is convenient for them to keep those precise kinship terms. Kinship terms also is related to a form of respect. In China, it is a general rule that the younger generation must respect the older generation. Kinship terms such as grandparents, parents, or even elder brother, represent authority and superiority while kinship terms such as son, daughter, grandson, granddaughter, or even younger brother and younger sister, suggest inferiority and obedience. Thus the relationship between a father and a son is not simply a kinship term vs. another, but respected vs. respect, order vs. obedience, lord vs. servant.

Chinese Traditions Influence Intercultural Communication
The lack of formal explicitness is shown in behaviour to each other. In U.S. culture, for example, "I love you" is used very frequently, to children by parents, and partners to each other, so much so that one tends to suspect that the expression, like "please", does not mean much any more! Chinese, on the other hand, usually find it quite embarrassing to say "I love you". For Chinese, whether one loves another person is shown by doing things for each other or by hints and little gestures. To say it explicitly sounds not only unnecessary but also fake.[xiii] Chinese also restrain from touching the opposite sex because to do that signals some sexual intention. It is quite normal to touch each other of the same sex, a gesture indicating only friendliness or affection. On the other hand, Americans may touch the opposite sex for fun or very trivial reasons. It is therefore not unusual for a Chinese to mistake a friendly touch from westerner of the opposite sex for a more "deeper" meaning. My daughter and sons who are both born in the U.S. always ask why their father does not tell them that he loves them. First generation Chinese father generally will not display public affection especially if they are from China. However, not display affection or not saying “I love you” does not mean that there are no other forms of expression. His way of expressing love for them is via spending time to play with them and cook for them. This is consistent of a typical Chinese relationships, whether they be social, romantic, familial, or marital relationships, involves people who mutually help and care for one another which establishes good feelings, harmony, and love between them. Rather than expressing love in words, the Chinese express their love through actions of caring and helping another which also affirms and symbolizes relationships.

The ability to communicate using English and/or Chinese language has also been difficult in intergeneration communication. Often time, my English vocabulary is not adequate to communicate or express certain ideas or terms. For example, when I do story telling of Chinese legend or Chinese history to my sons and daughter, I found that I have difficulty in getting the correct terminology or ideas across. Whereas when my children speak English using colloquial or slang that they picked up from their classmates, e.g. couch potato, I may not understand what they are talking.

Cultural differences in how different generations are brought up also create conflicts. For example, in Chinese culture, eating steam rice is better for the body as compared to fry rice as it is less oily and is freshly cook. Traditionally, only poorer family will eat fry rice as the rice is usually day old and signified that the family cannot afford to waste any left over rice. Yet, Chinese children growing up in the United States do not understand that steam rice not only is healthier but also has the hidden meaning of being in a well to do family. They often choose to eat fry rice because it tastes better.

During eating time, Chinese generally do not talk to each other because eating is considered an important event, so conversation is not considered polite. It is out of respect for the elders (e.g. parents) and therefore younger generation is not supposed to talk during dinner. However, for my children who are born in the United States, conversation during dinner not only is an important time to share their stories and experiences during the day with both parents, it is also a necessity as there are no other time during the week that the whole family gets to sit down together.

It is often difficult to explain to my son and daughter why in an American family, all the elders in my generations are all called uncles and auntie, yet when they were asked to speak in Chinese, there are so many different kinship terms that they do not often remember the relationship or meaning of the terms. It is especially difficult when in some American family, the offsprings can call their parents by their first name. It is not only inappropriate in a Chinese family but also denotes dis-respectful and ill-mannered.

Intercultural and inter-generation communication within the Chinese family are difficult and requires adaptation, education, and patience. Yet, as part of the challenge face within the new Chinese immigrants, it also provides an opportunity for the Chinese parents and children to appreciate more of their culture and history. This will only enhanced better understanding of their own culture as well as their newly acquired western culture in the United States.

-----------------------
[i] Barkan, E. R. (1992). Asian Pacific Islander immigration to the United States. A model of new global patterns. Westport, CT: Greenwood Press.

[ii] Pan, Y, Craig, B, Scollon, S. (2005) Results from Chinese Cognitive Interviews on the Census 2000 Long Form:Language, Literacy, and Cultural Issues. Statistical Research Division, U.S. Bureau of the Census, Washington D.C. 20233

[iii] Trueba, H. T., Cheng, L. L., & Ima, K. (1993) Myth or reality: Adaptive strategies of Asian Americans in California. Washington, DC: Falmer. (ERIC Abstract)

[iv] Lee, A. (1989). A socio-cultural framework for the assessment of Chinese children with special needs. Topics in Language Disorders, 9(3), 38-44.

[v] Shen, W., & Mo, W. (1990). Reaching out to their cultures: Building communication with Asian American families. (ERIC Abstract)

[vi] Power, M. (1990). The acquisition of English and ethnic language attrition: Implications for research. In Russell Endo, Virgie Chattergy, Sally Chou, & Nobuya Tsuchida (Eds.), Contemporary perspectives on Asian and Pacific American Education. South El Monte, CA: Pacific Asia Press.

[vii] Hall, E. T. (1977). Beyond culture. Garden City, NY: Anchor Press.

[viii] Kim, Y. Y. (1985). Intercultural personhood: An integration of Eastern and Western perspectives. In L. A. Samovar & R. E. Porter (Eds.), Intercultural communication: A reader (4th ed.). Belmont, CA: Wadsworth Publishing.

[ix] Wierzbicka, A. (1991). Crosscultural pragmatics: The semantics of human interaction.
New York: Mouton de Gruyter.

[x] Matsuda, M. (1989). Working with Asian parents: Some communication strategies. Topics in Language Disorders, 9(3), 45-53.

[xi] Gao, M.C.F. (2000) Influences of Native Culture and Language on Intercultural Communication: the Case of PRC Student Immigrants in Australia . Journal of Intercultural Communication 4, (http://www.immi.se/intercultural/nr4/gao.htm).

[xii] Trueba, H. T., Cheng, L. L., & Ima, K. (1993) Myth or reality: Adaptive strategies of Asian Americans in California. Washington, DC: Falmer. (ERIC Abstract)

[xiii] Fong, M., Philipsen G.F. (2000) A CHINESE AMERICAN WAY OF SPEAKING: THE PERSUASIVE FUNCTION. Intercultural Communication Studies X(2), 65-84.

You May Also Find These Documents Helpful

  • Good Essays

    Most of the world’s largest countries are extremely multicultural. China is a great exception. The vast majority of Chinese people speak Mandarin or a similar language, and most Chinese families have considered themselves Chinese for millennia. Diamond theorizes that China was once as linguistically and culturally diverse as Russia or Brazil, but that China began its process of unification far earlier.…

    • 933 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    In Neither Real Americans nor Real Asians? Multigeneration Asian Ethnics Navigating the Terrain of Authenticity, Mia Tuan discusses how Asian Americans today are not fully Asian nor fully American, and are characterized as not Asian enough due to the way they behave and/or live. Tuan discusses that when Asians interact with non-Asian people, they must “fight” to prove that they are not embracing their Asian roots more than their American roots due to wanting to feel accepted. On the other hand, they are seen as less Asian by “authentic” Asians, due to them not fully embracing their ethnic roots.…

    • 356 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Better Essays

    Eth/125 Week 7 Assignment

    • 1462 Words
    • 6 Pages

    This research paper will identify the linguistic, political, social, economic, religious, and familial conventions or statuses of Columbian Americans, Cuban Americans, Mexican Americans, and Puerto Rican Americans living in the United States.…

    • 1462 Words
    • 6 Pages
    Better Essays
  • Satisfactory Essays

    We all make mistakes and sometimes we change because of them. In the book, American Born Chinese, the main character, Jin Wang, has direct intentions of fitting in at his new school. One character tries to escape reality by changing, and eventually loses who he actually is. Even though some will go through anything to change themselves, don’t be fooled by how they seem.…

    • 284 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Satisfactory Essays

    Study Guide

    • 470 Words
    • 2 Pages

    11. Jewish Americans are distinguished from the majority of Americans on the basis of their…

    • 470 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    As a minority, immigrating from Korea to a wildly different country like the United States has been the most influential decision that my family made to live the possibility of the "American Dream". Moreover, growing up as an Asian-American wasn’t simple; I was faced with the challenge of malicious racial slurs, spiteful judgment, and condemnation. However, through these criticism, I’ve grown to understand that our response to those judgements is what builds character in which has made me more transparent, vulnerable, and empathetic.…

    • 667 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Thomas Pain

    • 1135 Words
    • 5 Pages

    There is little doubt that American even today is largely an immigrant society. Ever since Lyndon Johnson loosened the quota system in 1905, every year thousands, if not millions of people from all backgrounds pour into American, recently Asians and Latin Americans in predominance. However, while in the 1700s and 1800s the immigrants also came from different nations, they often shared similar cultures as most were from the European continents; the integration of Asians and Latin Americans into a predominantly white society presents unprecedented difficulties. Community-first values held by many Asians contradict the value of personal liberty in American and most…

    • 1135 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Vietnamese immigrants and refugees are one of the largest Asian groups to migrate into the United States. A large population of Vietnamese American adults continue to struggles surviving and adapting to the American culture due to the lack of social services and communication barriers. The government of the United States provides an insufficient amount of social services for Vietnamese communities. Social services are benefits that are provided from the government to help benefit communities with professional assistance such as healthcare, education, and housing. A major challenge that Vietnamese American adults experience is communication barriers.…

    • 1521 Words
    • 7 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Chinese Americans make up the largest subgroup of Asian and Pacific Islanders (APIs), one of the fastest growing ethnic groups, currently representing 4% of the total U.S. population [4] (Parikh, Fahs, Shelley, & Yemeni, 2009, p. 7). This cultural assessment will describe elderly Chinese Americans in Flushing, New York, their ethnic and cultural health practices, religious belief systems, language, nutrition, literacy, education, and census data. Management of their health and illness issues is also discussed. Cultural assessment theory and an assessment tool are used for the study, and their usefulness, strengths, and…

    • 1496 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Co Culture In America

    • 664 Words
    • 3 Pages

    should be more emphasis given to the need for more effective communication and simply understanding one another. The Hispanic and Chinese co-cultures may consist of millions of individuals; however, the American population is much larger than those two co-cultures and the level of diversity is becoming more complex with every passing day. As a society, we need a holistic understanding of how to effectively communicate and understand each…

    • 664 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Although the Chinese were a hated minority, the aerial attack on Pearl Harbor created a significant shift. American culture became more tolerant and accepting of Chinese Americans as “over 13,000 Chinese Americans were serving in all branches of the Army Ground Forces and Army Air Forces.”, which made it the highest percentage of any other American ethnic community (McNaughton). One of these men was Captain Francis B. Wai. During the recapture of the Philippines from the Japanese, American troops found themselves without leadership and vulnerable on the open beach. Captain Wai heroically assumed command, found the enemy’s weak points, and lead an attack on the last Japanese pillbox in the area. He was awarded the Distinguished Service Cross,…

    • 1690 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Skilton-Sylvester (1998/99) further explains that elderly immigrants face more challenges in their new host country than their younger counterparts. Research studies on elderly Filipino immigrants are also conspicuously absent because much of the research has been based on the experiences of Chinese, Japanese and Korean people. It is therefore a misconception to assume that Filipinos share identical experiences with other Asian ethnic sub-groups because not all of these populations share identical experiences, histories or cultural practices. Besides, there exist within these subgroups variations in faith, immigration, language and experiences (Rodriguez, 2001).Research QuestionsThe fundamental research question is: What is the lived experience of elderly female Filipino immigrant in America? The study also asks the following research questions: 1. Why did they immigrate to this country? 2. What is their life story? 3. What is it like living in America? 4. What difficulties did they experience as new immigrants to this country? 5. What services, support systems or community resources do they utilize? 6. How do they cope with day-to-day challenges?METHODOLOGYRationale for Research Approach and Study DesignThe qualitative…

    • 3884 Words
    • 16 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    The following voice project will discuss second generation Vietnamese Americans struggling with cultural expectations. In this assignment, I will discuss an advocacy initiative for this specific population. Immigration status is one of the many issues this specific population may face. It continues to be a politically divisive issue. Lack of American citizenship brings other issues like access to health care. Many individuals are against illegal immigrants having access to health care as well other incentives that come with being a United States citizen. Undocumented immigrants and their children account for 11 percent of people with incomes below poverty level—twice their representation in the total population which is 5.5 percent. (Passel…

    • 752 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Cultural Identity Essay

    • 412 Words
    • 2 Pages

    Again the healthcare practices and beliefs of the Chinese people can also be taken as effective benchmarks in evaluating the cultural paradigm of China. In terms of ethnicity, the Chinese people are observed to primarily descend from the People’s Republic of China. The people belonging to Han Chinese culture tend to constitute around 95 percent of the total population in the region. The remaining 5 percent of China is observed to be constituted by a total of 55 different ethnic tribes and groups. These people belong to various regions like Mongolia and also other regions like Afghanistan, Vietnam, Russia, Nepal and also from Central Asia. The Chinese population constituted by a range of different ethnic tribes and groups is observed to communicate based on different types of languages. Mandarin is identified as the official and the mostly spoken and taught language in China such that the same is taught in schools and is used for carrying out different types of…

    • 412 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    In the early 19th century, the United States began to re-think about its stance on immigration. As the numbers of immigrants increased, questions about the leniency of the American government on immigration were raised by the “Progressive Movement”. Consequently, the United States began to employ a closed door policy of immigration. Chinese male immigrants, who had been coming in masses, inspired the implementation of the Chinese Exclusion Act of 1882, which forbade further immigration of laborers of Chinese descent. This act forced prohibited Chinese males from bring over their families and destroyed possibilities of citizenship for Chinese immigrants by making them permanent aliens. Furthermore, in 1907, adding to the isolationist stance of the U.S., the city of San Francisco attempted to remove Japanese students from white schools and put them in segregated schools with Chinese students. The Japanese government was infuriated by with this comparison to the Chinese; this led to the establishment of the Gentleman’s Agreement. This was an informal agreement stating that the Japanese government would restrict further immigration of their people to the United States and, in return, Japanese children in San Francisco would be able to attend school with white children. Over the next half century, further restrictions on immigration were implemented, many based on racist assumptions that immigrants were inassimilable and could not be Americanized. However, we see examples in Nisei Daughter, where the children like Monica and her siblings became Americanized and came to detest the strict Japanese culture their parents were raised in. this contradicts the assumption that immigrants would not assimilate.…

    • 1605 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays