Top-Rated Free Essay
Preview

Differences Between Grammar Translation Method and Direct Method

Good Essays
2594 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Differences Between Grammar Translation Method and Direct Method
The Grammar Translation Method
Howatt in his book, The Empirical Evidence for the Influence of L1 in Interlanguage (1984: 98) points out The Classical Method (Grammar translation Method) was originally associated with the teaching of Latin and – to a much lesser extent – ancient Greek.
The aim of teaching Latin and Greek was (and is) obviously not so that learners would be able to speak them. The aims were/are rather to develop :
• Logical thinking
• Intellectual capacities to attain a generally educational and civilizing effect
• An ability to read original texts in the languages concerned , at least in the better learners.
Interestingly, Howatt (1984: 131) also states: “Grammar and Translation are actually not the distinctive features of GT, since they were already well-accepted as basic principles of language teaching. What was new was the use of invented, graded sentences rather than authentic literary texts in order to make language learning easier.”
Key features
According to Prator and Celce-Murcia in Teaching English as a Second Foreign Language (1979:3), the key features of the Grammar Translation Method are as follows:
1) Classes are taught in the mother tongue, with little active use of the target language.
2) Much vocabulary is taught in the form of lists of isolated words.
3) Long elaborate explanations of the intricacies of grammar are given.
4) Grammar provides the rules for putting words together, and instruction often focuses on the form and inflection of words.
5) Reading of difficult classical texts is begun early.
6) Little attention is paid to the content of texts, which are treated as exercises in grammatical analysis.
7) Often the only drills are exercises in translating disconnected sentences from the target language into the mother tongue.
8) Little or no attention is given to pronunciation.
Typical Techniques
Diane Larsen-Freeman, in her book Techniques and Principles in Language Teaching (1986:13) provides expanded descriptions of some common/typical techniques closely associated with the Grammar Translation Method.
The listing here is in summary form only.
1) Translation of a Literary Passage
(Translating target language to native language)
2) Reading Comprehension Questions
(Finding information in a passage, making inferences and relating to personal experience)
3) Antonyms/Synonyms
(Finding antonyms and synonyms for words or sets of words).
4) Cognates
(Learning spelling/sound patterns that correspond between L1 and the target language)
5) Deductive Application of Rule
(Understanding grammar rules and their exceptions, then applying them to new examples)
6) Fill-in-the-blanks
(Filling in gaps in sentences with new words or items of a particular grammar type).
7) Memorization
(Memorizing vocabulary lists, grammatical rules and grammatical paradigms)
8) Use Words in Sentences
(Students create sentences to illustrate they know the meaning and use of new words)
9) Composition
(Students write about a topic using the target language)
Disadvantages
• The Grammar Translation Method may make the language learning experience uninspiring and boring. • The Grammar Translation Method may also left the students with a sense of frustration when they travel to countries where the studied language is used (they can’t understand what people say and have to struggle mightily to express themselves at the most basic level) • This method neither approaches nor encourages the students’ communicative competence. Reasons why it still used
The Grammar Translation Method is still common in many countries – even popular. Brown in his book Incremental Speech Language (1994) attempts to explain why the method is still employed by stating:
“This method requires few specialized skills on the part of teachers.”
“Grammar rules and Translation Tests are easy to construct and can be objectively scored.”
“Many standardized tests of foreign languages still do not attempt to test communicative abilities, so students have little motivation to go beyond grammar analogies, translations and other written exercises.”
Conclusions
The Grammar Translation Method was developed for the study of “dead” languages and to facilitate access to those languages’ classical literature. That’s the way it should stay. English is certainly not a dead or dying language, so any teacher that takes “an approach for dead language study” into an English language classroom should perhaps think about taking up Math or Science instead. Rules, universals and memorized principles apply to those disciplines – pedagogy and communicative principles do not. http://www.slideshare.net/fatimagul102/direct-method-vs-grammar-translation http://psrcentre.org/images/extraimages/ICECEBE%20113900.pdf
The main features of grammar-translation method This way of teaching to promote mother-tongue teaching of foreign languages in teaching translation and grammar teaching in primary, grammar learning as the main way of emphasis on rote exercises and grammar center, greater emphasis on foreign language acquisition of syntax to learn and master. Teaching, detailed analysis of grammar rules, and then use that knowledge to sentences and chapters translated into the target language and vice versa. Analysis of linguistic knowledge of their system to grammar as the center, learning clarity. Grammar teaching is the interpretation of style, first taught grammar, and through translation exercises, drills, step by step in accordance with the steps in curriculum, systematic manner, translation is the main teaching methods, especially the sentence translation. The usual practice is to each other's sentences with the target language translation from the mother tongue, 'the sentence is the basic unit of teaching and language practice, due to memory and learning, learners grammatical rules, sentence translation has been recognized as is practicable, in addition to providing practice opportunities, the grammar-translation of the second aims to promote a more focused and clear way to illustrate the use of grammar, teaching grammar rules are generally aimed at language and the corresponding source language vocabulary and sentence translation exercises composition, grammar teaching, understanding and translation exercises promote each other. The main features of the direct method Direct focus on oral expression and natural communication, language learning begins with the daily expression, rather than the ancient language and literature. Classroom behavior with the target language in an oral form start, emphasizing imitation, cultivate language habits. Most of the time for questions and answers, exercises, including replacement, dictation and narrative form, the class will be involved in listening comprehension, speaking outside the hearing is not alienation techniques. But its foundation, the knowledge will be transformed into oral hearing of knowledge, one is also conducive to their learning other skills training. In the direct method, through a known foreign language vocabulary, or other auxiliary means, directly to learn new words and expressions, specific vocabulary with objects or pictures demonstration, abstract words were linked with the meaning of the teaching, non-use of mother tongue as the reference, teachers to teach foreign languages make full use of gestures, movements, facial expressions, objects, pictures and other visual means to explain the grammar to avoid the translation and interpretation of the new language to link directly with the outside world, through the direct method, the target language in the language acquisition, intention in the second language (foreign language) within the reference as the only teaching methods without the aid of translation is a major feature of this approach, only to teach foreign languages, two languages, the translation does not involve conversion, a single language can help learners in Second Language association was established within words, so that learners can be assisted in the absence of their mother tongue in second language system under control, the same, through the language within the strategy, oral expression directly with objects, situations, and thinking directly connected. This argument is the cornerstone of the direct method, based on this, the second language learning closer to the first language (mother tongue) like intuitive learning, the teaching of grammar rules to take inductive, learner's errors are tolerated, the classroom, teachers will be required encourage students to directly and consciously use the language, and then sum up the grammar rules, due to language learners need to sum 2. Characteristics and principles of the Grammar-Translation Method
Learners were taught in their mother tongue with little oral production of the target language. L2 learning was seen as an intellectual activity where a lot of vocabulary in the form of isolated word tables was learnt as well as deductive explanations of intricate grammar given and then practised through translation exercises. The grammar provides the rules to put the learnt vocabularies together related to the native language rules and meanings. The native language was seen as the reference construction in the L2 learning (Stern, 1996). Only a little attention was paid to the content of texts, which was used only as a basis for exercises in grammatical analysis. Very often the students were constrained to translate disconnected accurate sentences into and out of the target language. Hardly any attention was paid to speaking and listening. Strong emphasis was placed on accuracy and form, fluency and meaning were neglected. The learner was expected to produce the target language accurately and there was a low tolerance for mistakes or errors. The error correction was performed straightaway by the teacher with the correct answer or a different student was asked to supply the answer. The student was consciously aware of the L2 learning process. Because the teacher is in control of the class GTM is suitable for larger groups. Most of the time the teacher lectured the learners and there was just a little interaction between the learners and the teacher and almost no interaction between students. The GTM forced students to produce the target language from the early stages of their L2 learning. According to Krashen (1995), students should feel ready to produce the L2 in order to avoid anxiety and keep the affective filter low. The time until the students feel ready to produce the L2 is called the silent period. up his point, it will inevitably make mistakes, if the communication mistakes, teachers will not be interrupted, corrected, so as not to affect their interests, on the contrary, to encourage them to think in a foreign language, and actively use the second language, focusing on understanding and communication. Essential Features or Principles of Direct Method:

(1) By this method it is possible to establish a direct association between the experience and expression, which should be one of the features of direct method.

(2) There should be no use of mother tongue. It should be reduced to a minimum or almost the hearing and speaking of English.

(3) The third quality of this method is that every sentence, which is complete, is a unit only; it is a means of expressing ideas.

(4) The direct method emphasizes the oral aspects of teaching. Spoken words should be made the basis and as far as possible the medium of instruction.

(5) In the direct method grammar is taught inductively rather than deductively.

(6) There is systematic use of vocabulary in the direct method. The direct method lays on the need of limited vocabulary and phraseology taught in definite stages. New words associated with concrete objects are introduced at regular intervals. They are systematically and judiciously selected for framing sentences.

Richards and Rodgers (1986:9-10) summarize the key features of the Direct Method thus:

(1) Classroom instruction is conducted exclusively in the target language.

(2) Only everyday vocabulary and sentences are taught.

(3) Oral communication skills are built up in a carefully traded progression organized around question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes.

(4) Grammar is taught inductively.

(5) New teaching points are taught through modeling and practice.

(6) Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures; abstract vocabulary is taught by association of ideas.

(7) Both speech and listening comprehension are taught.

([pic] Correct pronunciation and grammar are emphasized.
Richards and Rodgers (1986:9-10) summarize the key features of the Direct Method thus:

(1) Classroom instruction is conducted exclusively in the target language.

(2) Only everyday vocabulary and sentences are taught.

(3) Oral communication skills are built up in a carefully traded progression organized around

question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes.

(4) Grammar is taught inductively.

(5) New teaching points are taught through modeling and practice.

(6) Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures; abstract vocabulary

is taught by association of ideas.

(7) Both speech and listening comprehension are taught.

(8) Correct pronunciation and grammar are emphasized.

2. The Concept
These followings are the concepts of Direct Method:

1. Teachers who use the Direct Method intend that students learn how to communicate in the target language.

2. Students need to associate meaning and the target language directly.

3. The initiation of the interaction goes both ways, from teacher to students and from student to teacher, although the latter is often teacher-directed. Students converse with one another as well.

4. Language is primarily spoken, not written.

5. Vocabulary is emphasized over grammar.

6. The students’ native language should not be used in the classroom.

7. In the Direct Method, students are asked to the language, not to demonstrate their knowledge about the language.

8. The teacher, employing various techniques, tries to get student self-correct.

Richards and Rodgers (1986:9-10) summarize the key features of the Direct Method thus:

1. Classroom instructions are conducted exclusively in the target language.

2. Only everyday vocabulary and sentences are taught during the initial phase; grammar, reading and writing are introduced in intermediate phase.

3. Oral communication skills are built up in a carefully graded progression organized around question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes.

4. Grammar is taught inductively.

5. New teaching points are introduced orally.

6. Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures; abstract vocabulary is taught by association of ideas.

7. Both speech and listening comprehensions are taught.

8. Correct pronunciation and grammar are emphasized.

9. Student should be speaking at least 80% of the time during the lesson.

10. Students are taught from inception to ask questions as well as answer them.

The Direct Method 1. The direct method of teaching foreign languages, 2. sometimes called the natural method, 3. refrains from using the learners' native language 4. uses only the target language. 5. It was established in Germany and France around 1900. 6. teaching vocabulary through pantomiming, real-life objects and other visual materials 7. teaching grammar by using an inductive approach (i.e. having learners find out rules through the presentation of adequate linguistic forms in the target language) 8. centrality of spoken language (including a native-like pronunciation) 9. focus on question-answer patterns 10. teacher-centering 11. Classroom instructions are conducted exclusively in the target language. 12. Only everyday vocabulary and sentences are taught during the initial phase; grammar, reading and writing are introduced in intermediate phase. 13. Oral communication skills are built up in a carefully graded progression organized around question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes. 14. Grammar is taught inductively. 15. New teaching points are introduced orally. 16. Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures; abstract vocabulary is taught by association of ideas. 17. Both speech and listening comprehensions are taught. 18. Correct pronunciation and grammar are emphasized. 19. Student should be speaking at least 80% of the time during the lesson. 20. Students are taught from inception to ask questions as well as answer them.
The key Aspects of this method are: 21. Introduction of new word, number, alphabet character, sentence or concept (referred to as an Element) 22. Syntax, the correct location of new Element in sentence 23. Progress, from new Element to new Element (within same lesson) 24. Progress, from Lesson to Lesson 25. Advaced Concept

You May Also Find These Documents Helpful

  • Good Essays

    patterns of the surrounding languages and they pick it up. The teachers should try to change…

    • 691 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    The learners need to understand grammar well enough to pick out the right words when they are required to do a translation.…

    • 534 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    The grammar textbooks make up the majority of textbook sales. There are many variations of grammar textbooks in the market, which makes it harder for a user to decide when purchasing a grammar book. In this paper, I will be analyzing one of the grammar textbooks - Analyzing English Grammar 7th edition. In the first part of my analysis I talk about the concepts illustrated in the book and define the meaning of key terminology. In the second part, I will raise the issues regarding the pros and cons of this textbook, and its usefulness. Using the ideas in “Writing Grammar Textbooks: Theory and Practice” by Patricia Byrd (Georgia State University 1994), I will show the criteria for a good grammar book. Then, I will compare “Analyzing English Grammar” to those criteria to demonstrate evidence to support my views about the usefulness of this textbook. In the end I will provide additional information about the textbook, and conclude my opinions.…

    • 1148 Words
    • 4 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    A Modest Proposal

    • 656 Words
    • 3 Pages

    The teaching of grammar as a system should be restricted to elective classes and units with an emphasis on inquiry and discovery, 2. Reading should be used to aid students in their acquisition and practice of grammatical constructions and structures, 3. Grammar instruction should highlight examples and de-emphasize terminology, 4. Production of effective sentences should supersede analysis, 5. Effective punctuation as reflected in professional writing should be taught rather than the “correct” punctuation as prescribed in handbooks, 6. Questions of usage should…

    • 656 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    This paper reviews some of the theories and research which fuel ‘the great grammar debate’ regarding first language acquisition and second language teaching and learning . It will analyse how these theories have influenced governement policies, school curricula and teaching approaches in the past decades and what is the place of grammar within the current teaching of the modern foreign language (MFL), to finally explain how these researches have been informing my own teaching practice.…

    • 6976 Words
    • 24 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    The academic community has long debated the need to teach grammar skills and its benefits to students. Unfortunately; college students are graduating every day without the simple basic knowledge of sentence structure, spelling or grammar (College Boad, The National Commission on Writing for America 's Families, Schools, and Colleges, 2004). Traditionally, two different approaches have been used. In the 60’s, a “rule-based”, approach which used repetitive drills and sentence diagramming was employed. This theory was proven ineffective by Weaver in 1996 (Weaver, 1996), and a “context-based”, theory was adopted,…

    • 419 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Better Essays

    As children learn a second language, Walqui brings out, there are individual, social and societal factors that the teacher should consider (2002). Some of these are linked to the native language of the student. Things that a teacher must take into account include the student’s proficiency in their native tongue. Additionally, how much academic knowledge the student has in their native tongue and the amount of prior knowledge the student has of the English language. “The more academically sophisticated the student is in their native language, knowledge, and abilities” can make a difference in how quickly and efficiently the student can learn in a second language (Walqui, 2002). Another consideration is the linguistic difference between the native and second language. Some languages, like English and Spanish use a similar register. While languages like Korean and Chinese use a different resister, creating a larger gap between the languages. This is knowledge that can be helpful when planning instruction.…

    • 751 Words
    • 4 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    YE Jin (1978- ), Master of education, lecturer of School of Foreign Language, Shenzhen University; research fields: English language teaching methods, cross-cultural communication, educational assessment,which is used in teaching Greek and Latin in Middle Ages in Europe—Grammar-Translation Method. Some Chinese students become accustomed to this method in learning English and generally showed great interest in language structures and linguistic details. Most of them believe “we would like to know what…

    • 2838 Words
    • 12 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Grammar-translation method is the extension of the Classical method which began in Germany (Prussia) in the late 18th century. It was then become popular in the early 19th century. It is one of the earliest teaching methods and was considered as the first institutionalized and the oldest method of language teaching. This is because; GTM was an adopted language teaching method in various schools. In the book, “The Empirical Evidence for the Influence of L1 in Interlanguage (1984: 98)” the writer, Howaat, said that this teaching method was actually to educate students Latin and to the extent of teaching the ancient Greek. In implementing this method, teachers use students’ L1 to teach. Therefore, L1 is very important as a medium resource and is widely used in the classroom.…

    • 1715 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Applied to language instruction, and often within the context of the language lab, this means that the instructor would present the correct model of a sentence and the students would have to repeat it. The teacher would then continue by presenting new words for the students to sample in the same structure. In audio-lingualism, there is no explicit grammar instruction—everything is simply memorized in form. The idea is for the students to practice the particular construct until they can use it spontaneously. In this manner, the lessons are built on static drills in which the students have little or no control on their own output; the teacher is expecting a particular response and not providing that will result in a student receiving negative feedback. This type of activity, for the foundation of language learning, is in direct opposition with communicative language teaching.…

    • 834 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Celta - Pre-Course Task

    • 2091 Words
    • 9 Pages

    First of all grammar is part of the teaching of a language and a teacher needs to know the subject he/she is…

    • 2091 Words
    • 9 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Rivlin, H. N. (1934). English Grammar as a preparation for the study of a modern foreign…

    • 6598 Words
    • 26 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    grammar in the 5th grade of primary school and to find out, based on practical examination in…

    • 19902 Words
    • 96 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    & SWAGPro TSL 3083 Teaching Grammar in Primary School Descriptive grammar  Descriptive grammar refers to the structure of a language as it is actually used by speakers and writers of the native speaker.  Descriptive grammars describe how people use spoken and written language and the knowledge that they use to decide whether something is grammatically correct.  Specialists…

    • 490 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    BIBLIOGRAPHY Books Widdowson, H.G. (2007). Pedagogic design. In Defining issues in English language teaching (5th ed.). Oxford: Oxford University Press. Yule, G. (2000).…

    • 360 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays