Preview

Language and linguistic knowledge

Good Essays
Open Document
Open Document
629 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Language and linguistic knowledge
Linguistic Variation in Morocco

Morocco’s geographical location as a bridge between Europe and Africa, and as a home for Arab, Amazigh, Andalusian, African and Jewish cultures, make of the country a place of considerable linguistic diversity. In this article, this diversity will be approached from a personal perspective, inspiringly as a result of reading Chapter 7 “Language in Society” in “Introduction to Language”.

Geographically speaking, spoken all over Morocco, there are tens of dialects descendents of Arabic and Amazigh languages. The Arabic dialects range from the Hassani dialect spoken in the Southern Saharian Regions, through the different colloquial Arabic dialects of regions like Marrakesh and Fez, to the Arabic spoken in the Northern Regions close to Spain. Similarly, Amazigh language gives rise to many dialects and sub dialects, specifically Tashelhit in the Souss Region, Tamazight in the High Atlas and Tarifit in the North. These regional dialects do not have definite boundaries (isoglosses) among them, but certainly overlap to form a dialect continuum. Moroccans speakers of all this disparity of dialects seem to reach a minimum of mutual intelligibility. In cases where they fail to, they resort to the modern Moroccan Colloquial Arabic (Dareeja) as their lingua franca.

Importantly these regional dialects exhibit linguistic differences on different levels. At the phonological level there is a vowel deletion in the Hassani dialect for verbs following pronoun “you”. Klit (you have eaten) or jiit (you have come) are uttered as kliti and jiiti in other dilects of Arabic. At the Phonetic level, the Arabic speakers of the North uses q; while that of the middle regions use g as in qul (say) and gul respectively. At the lexical level, Tashelhit and other Amazigh dialects show many disparities. Head in Tashelhit is said agayyu, akhsas in Tamazight and aqryu in Tarifit. Besides the aforementioned dialects, most Moroccans use French and

You May Also Find These Documents Helpful

  • Powerful Essays

    Nt1330 Unit 1 Assignment

    • 883 Words
    • 4 Pages

    “Arabic is a language of rich morphology and complex syntax” [Al-Sughaiyer and Al-Kharashi 2004]. It is classified into three main types: Classical Arabic; which is the language of Islam that used for over 1500 years. Modern Standard Arabic; which is one of the six official languages of United Nations, and most of Arabic NLP researches are focused on Colloquial Arabic; which is the spoken Arabic language. It is irregular and differs among countries and regions.…

    • 883 Words
    • 4 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Dialects: there are three – Daung wurrung, Woi wurrung and Boon wurrung known as the Kulin group of languages…

    • 197 Words
    • 1 Page
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Gullah Language Analysis

    • 1612 Words
    • 7 Pages

    The languages are also similar in their phonetic structure. According to ______both AAVE and Gullah use aspects of phonology and lexis from each of their adopted languages but none the grammatical qualities concomitant with the language. Hence the reason many sociolinguists reserve the term AAVE for varieties, which are marked by the occurrence of certain distinctive grammatical features.For example Standard English uses the conjugated verb are (called a copula) in a number of different sentences. (other words that may be used in the place af be is, 's, are, 're, etc.) However in Gillah language and AAVE this verb is frequently not omitted from speach . For example examples, in standard English a person may say, “I do not care what he may say, you are going to lagh!” This sentence in gullah and AAVE take a different form. In AAVE this sentence would be, “I don't care what he say, you __ gone laugh.” In Gullah this sentence would read Ie DUNKYUH WARRUH yuh GIT te say he gawn laugh. The stark differences between the these sentence with the same meaning are indicative of the fact that Gullah and AAVE speakers while using English words, do not speak the language in your typically…

    • 1612 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Gullah Creole

    • 839 Words
    • 4 Pages

    Gullah, like all creoles, has a rich history. It was created from a unique mixture of English and many different West African languages. We may never know for sure exactly which languages influenced Gullah because, as Romaine (2000) explained, “(i)t is not always possible to trace the origin of a particular creole feature to a unique source” (p. 184). Regardless of…

    • 839 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Gullah Research Paper

    • 437 Words
    • 2 Pages

    Gullah is an English based creole spoken by approximately 250,000 African Americans living in the Sea islands and the coastal low country region of South Carolina and Georgia. Gullah stems from the West African Pidgin English that was formed in the 18th century during the slave trade to allow the English speaking British traders to communicate with the local African traders. The language became a common language among different African tribes. Gullah later arose when African slaves on the rice plantations in South Carolina and Georgia needed to communicate with each other. The language combined the English spoken by the plantation owners with the West African Pidgin as well as their west and central African languages they brought with them.…

    • 437 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    In many conversations throughout the book, we see many of the characters speaking Farsi or using a Farsi word during a conversation or when referring to someone. In fact, Amir refers to his father as “Baba” throughout the entire novel (the equivalent of “dad” in Farsi). This technique is useful as it gives the reader a more realistic view on the story since all of the events are occurring in a foreign country where English is not the native language. Amir travels to a variety of places throughout the book and comes into contact with different ethnicities and cultures so it gives us a feeling of realism when we see the portrayal of accents or foreign words, since English is not the first language of many of the characters.…

    • 2244 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    This assignment will discuss the variation in spoken language, such as, the difference between accents and dialect. In addition, it will explain how some people adapt their accent and dialect depending on different situations. Furthermore, this paper will also discuss the advantages and disadvantages of using accent and dialect and highlights how some people are stereotyped and discriminated by the way they use spoken language.…

    • 606 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    According to Guest, a “[l]anguage is a system of communication that uses symbols –such as words, sounds, and gestures- organized according to certain rules, to convey any kind of information” (Guest 2014, 115). It has already been confirmed that the al-Sayyid people have a gestured-central language which they use to create productivity, “the linguistic ability to use known words to invent new combinations”, and displacement, “the ability to use words to refer to objects not immediately present or events occurring in the past or future” (Guest 2014, 116). Two examples from the articles include the al-Sayyid people using “the sign for prayer combined with a reference to the direction of the city [of Jerusalem] from their current location” and point to a house in reference to someone else not involved in the conversation (Rubin, 2016). Another definition put in question is grammar which is a “combined sets of observations about rules governing the formation of morphemes and syntax that guide language use” (Guest 2014, 119). The problem here is that the al-Sayyid sign language has “lacked many rules of grammar” for most of its existence which conflicts with “[t]he linguist Noam Chomsky, [who], has argued that humans — unique among all animals — are born with a ‘universal grammar’ already in place, and that an understanding of language is genetic and innate rather than learned” . This example proved…

    • 483 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    The language of Arabic was not as common or widely spoken as it is in modern times. With the Help of the Abbasid’s rule, Arabic became the common language of the Middle East. Previously, the region was dominated with a variety of languages. The literary revolution that took place under the caliphate’s rule replaced all other languages and made Arabic the lingua franca (Lapidus 1988, 74). Due to such rapid expansion of Arabic, as mentioned in “Language of Empire: Politics of Arabic and Persian in the Abbasid World”, Arabic replaced “Greek, Persian, Sanskrit, Coptic, and Syriac as the lingua franca” (Yucesoy 2015, 385). Arabic gave the Abbasid rulers a central identity and a path for building social and political relationships. The importance of a common language was for everyone to stay interconnected as an empire. One of the most important things that occurred during the transformation of Arabic as the lingua franca was the translation and the accumulation of information from various scholars and researchers. Eventually, “it became unavoidable for non- Arabic speaking subjects of the caliphate to articulate their claims in Arabic” (Yucesoy 2015, 386). As a result, many non-Muslims, and non-Arabs came together and translated their works of scientific research in philosophy, politics, theological interpretation and science to Arabic (Yucesoy 2015, 386). This…

    • 1021 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    research on celta

    • 5025 Words
    • 21 Pages

    and closely related to Spanish, Portuguese and French. There is a wide variety of regional dialects, many of which are mutually unintelligible, and some of which have a literary tradition of their own.…

    • 5025 Words
    • 21 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Bedouin

    • 2649 Words
    • 11 Pages

    Linguistic Affiliation. Like other Arabs, Bedouin speak various dialects of Arabic, which belongs to the Semitic Language…

    • 2649 Words
    • 11 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    The Arabic language forms a unifying feature of the Arab World. Though different areas use local dialects of Arabic, all share in the use of the standard classical language…

    • 629 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Language is an important component that defines a people’s heritage. But the issue is that how people use their language and on what foundation. Modernists have an estimation that Arabic is a vibrant language and must change with time, but traditionalists maintain that the language of a civilization can’t be customized with. This topic is defined as a more cultural and educational issue than a political one. The controversy of wither the Arabic language should be preserved or not was trending in the media after a several years from the impact of the social media. This argument was debated and reviewed for a couple of years until the situation became usual and people started to forget or ignore it. But now the debate came back with a bigger significance. Many scientists, presidents, professors, researches and people started to express it as a huge topic that has to be solved once and for all, but the argument is still going on and the topic is still unsolved. This issue is important and must still be discussed because it involves the language of a civilization and the effect that it has on the Arab’s pride of their language and culture. While modernists argue that Arabic is a dynamic language and must change with the changes in the world and with time, traditionalists preserve that the language of a culture is a fixed component that cannot be modified or tampered with. Through observation, it was noticed that the Arabic language is in danger. English language is the most common language in the world, thus pressuring Arabic language speakers to communicate in English, thus affecting their native linguistic skills. The other factor that has a major influence on weakening the language is private schooling. Students at private schools study English based curriculums taught by native English speakers. In other words, the focus on Arabic language skills is poor and students communicate in…

    • 1316 Words
    • 4 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Culture Of Iraq

    • 1234 Words
    • 5 Pages

    Arabs comprise of about three-fourths of the total population, and Kurds compose of about one-fifth of the population. The remaining of the population are divided into several ethnic groups which consists of, Assyrian, Turkoman, Chaldean, Armenian, Yazidi, and Jewish. Almost all Iraqis speak and understand their official language, Arabic. Classical, modern standard, and spoken are three different forms of Arabic that many people speak within the country. Classical Arabic is the written language of the Qur'an. Modern standard Arabic, which has virtually the same structure in all Arabic-speaking countries, which usually taught in schools for reading and writing. The spoken language is Iraqi Arabic, and is extremely similar to that which Syria, Lebanon, and parts of Jordan all…

    • 1234 Words
    • 5 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Despite differences in languages, there are still a number of differences between the accents of a language. According to the New Oxford American Dictionary,…

    • 2842 Words
    • 12 Pages
    Powerful Essays