Preview

Translator Training and Minority Languages

Best Essays
Open Document
Open Document
2671 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Translator Training and Minority Languages
Title:
Minority Languages and Translator Training

By:
Sajjad Kianbakht
Tehran
May 2013

1

TABLE OF CONTENTS

1. Introduction
2. Translator training in Iran
2.1 The existing BA curriculum for English translation in Iran
2.2 A brief look on Azeri–Turkish language
3. Cultural competence and the translation market for minorities
4. Conclusion
5. References

2

ABSTRACT
The relationship between minority languages and translator training programs is a very new and under-researched area of inquiry in
Translation Studies. Iran, which has many different minorities within its borders, is an ideal country in which to examine this issue. This paper focuses on the Azeri-Turkish language, one of the minority languages in
Iran for which translator training programs are not available. The paper first provides a brief overview of translator training program in Iran in general, and then examines the situation of Azeri-Turkish in this program. The contrast of these two reveals the need that spurs the development of appropriate programs, and also highlights the role that translator programs may play in the survival of lesser-used languages.
Therefore, Azeri people need to train in Azeri-Turkish language subjects rather than in Persian. They would better to educate in their own culture to act as professional translators and interpreters or cultural mediators.
KEYWORDS
Translator training, minority languages, Iran, Azeri -Turkish

3

1. Introduction
In Translation Studies, the relationship between minority languages and translation is a relatively recent area of inquiry, with Michael Cronin
(1995, 1996, 2003) being the leading voice on this issue. However, even
Cronin has little to say on the relationship between minority languages and translator training programs, devoting only one paragraph to the subject in his 2003 monograph in which minority issues figure prominently. In this paragraph, Cronin briefly discusses the dearth



References: Branchadell, Albert and Lovell Margaret West (Eds) (2005). Less Translated Languages Brenda Shaffer, Borders and Brethren (2002): Iran and the Challenge of Azerbaijani Identity Cronin, Michael (1995). ―Altered States: Translation and Minority Languages.‖ TTR, 8 (1), 85-103. — (1996). Translating Ireland: Translation, Languages, Culture. Cork: Cork University Press. — (2003). Translation and Globalization. New York: Routledge. Kelly, Dorothy (2005). A Handbook for Translator Trainers. Koprulu, M.F. (1958). Azeri Edebiyati. Istambul, 118. Malmkjær, Kirsten (2004). ―Introduction: Translation as an Academic Discipline.‖ Kirsten Malmkjaer (Ed.), Translation in Undergraduate 16 Nord, Christiane (2005) Martha (Ed.) (2005). Training for the New Millennium: Pedagogies for Translation and Interpretation Pym, Anthony (2005). ―Training Translators – Ten Recurring Naiveties.‖ Translating Today 2: 3-6. Raine, Roberta (2010). ―Language, Minority and Translation.‖ MTM 2, 35-53. Razmjou, Leila (2006). Developing Guidelines for a New Curriculum for the English Translation BA Program in Iranian Universities Schäffner, Christina (Ed.) (2000). Translation in the Global Village. Ulrych, Margherita (2005). ―Training Translators: Programmes, Curricula, Practices.‖ Tennant, Martha (ed.) Training for the New

You May Also Find These Documents Helpful

  • Good Essays

    A Korean patient was picking up the prescription in the pharmacy I work at. This was a new medication for him with a very complicated dosing regimen. When a new medication is being picked up, the computer prompts the technician at the pick up station to ask the patient if the patient has any questions about the new medication. The patient was asked that question, but because of the language barrier did not really understand the question and the technician took the answer to that question as a “no”.…

    • 296 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Picture that it is one sunny afternoon, as you walk around the University of California, Davis campus filled with thousands of students walking by. As you observe your surroundings, you notice that there are students of different colored skin, speaking a variety of languages. UC Davis is home to a diversity of students from different ethnic backgrounds, Asian, American Indian, and Hispanic, to list a few. International students in particular have sparked my interests. I wanted to learn more about them and hear about their life experiences here in America. In this paper, I will relate an observation made on my fieldwork to what it means to be a citizen and discuss the complexities of translations between two cultures.…

    • 1445 Words
    • 6 Pages
    Better Essays
  • Satisfactory Essays

    Maintained a positive, energetic, solution driven demeanor in all dealings with parents, staff and general public…

    • 304 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    ˚˙ ˚„ ¸ ˇ ¨º § ‡ ¡¢ ¨¸ •˙ Ø ¡¢ ˘ •‡ ˜ ˜ ` ˚˙ ¸ ‚· ˆæ ˛˜ »fl…

    • 6002 Words
    • 25 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    People may not be able to sense a message - this is known as sensory deprivation. Visual and hearing disabilities may result in a person having feelings of isolation.…

    • 302 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    The article “By Bilingual Acquisition”, Genesee (2006) explains how children learn and acquire languages. There are a lot of children who live in different environments from their mother languages such as Arabic. They are exposed to another language, and it may affect them. There are also careful parents and educated people who think negatively about childhood bilingualism. This phenomenon is common in some communities where some children grow up with their mother tongue, and the parents try to speak their own language. The author mentions that children can learn the second language in many different ways, like their parents who are exposing them to classmates, daycare workers, and neighbors. In addition, the children can use both languages…

    • 496 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    College students choose shift from minority language to language to majority because of social identity and expanded networks. Identity is the fact of being who or what a person or thing is. Many bilinguals feel pressured from the wider society to speak English. Stigma and prestige are factors that lead to social identity. Several have stopped speaking Spanish because they are afraid of being laughed at. From my personal experience with speaking Spanish here at Western is that we can learn from the people around us. There is not one language that works in every situation but there is a special bond between people who speak similar and share speech patterns. Speech is part of who we are, and bilingual students should be able to speak both equally.…

    • 157 Words
    • 1 Page
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Do Spanish-speaking immigrants have rights to bilingual education? With the increase of the Latino population in New York City during the 1960s caused the school system to be faced with a new issue of language rights. My topic of bilingual education is important because with the increasing presence of Latinos it brings an increasing number of Limited English Proficient Students to the country. Being a first or second generation Latino having a bilingual education makes a difference in one life by causing them to preserve part of their culture. My paper will focus on what exactly is bilingual education, it’s origins, the ways in which it is taught, the successes and failures and what the future holds.…

    • 930 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Now different types of jobs are needing workers that can conversant in different languages because first, society demands it. Used to happen very often that a customer who does not know the language of the country, in this case English, enters a store and need help with something, the employees can not understand to help him/her. That is one of the reason why jobs are needing bilingual workers. Companies needs bilingual workers to help them with international customers and with international business. As many people say bilingual employees are better multitaskers because comprehending the intricacies of two separate languages requires a significant amount of brainpower and as a result, many bilingual individuals are excellent multitaskers and…

    • 203 Words
    • 1 Page
    Satisfactory Essays
  • Better Essays

    ENGLISH ONLY COURT CASES INVOLVING THE U.S. WORKPLACE: THE MYTHS OF LANGUAGE USE AND THE HOMOGENIZATION OF BILINGUAL WORKERS’ IDENTITIES…

    • 21158 Words
    • 85 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Today is my first day of observation at Hinojosa EC/PK center. The time frame that was given to me to obverse was from 8:30am to 11:00am in a bilingual classroom who belonged to Mr. Villa who was awarded the teacher of the year. Sitting in and observing this classroom of nineteen students I could see exactly why he was awarded as the teacher of the year. Taking on the responsibility of teaching a bilingual class is not all that simple, there are several routines that were done over time to have the children learn in short and small intervals. When the class first began by greeting the class and asking what month and day it was, some routines are noted and differentiated by different colors, songs and actions the teacher chooses to use in a…

    • 332 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Being Bilingual

    • 502 Words
    • 3 Pages

    I have been told by most people who hear me speak Spanish (my mother tongue is English) that I am fluent in it. That alone should be enough for me to call myself bilingual. However, I have encountered numerous situations over the years where I felt completely lost in Spanish. So, if I am so fluent, why would this happen to me? The answer is a simple but often overlooked one. Bilinguals usually acquire and use their second ( or third or fourth) language for specific purposes and when they get outside of this specific linguistic domain, their experience (and the language which represents that experience) is limited.…

    • 502 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    My idea of interest is the importance of being bilingual. Our schools in America don't focus on a teaching kids a second language. As a Hispanic, and American citizen, being bilingual is very important to me. I learned Spanish and English as a kid, and this had led me to have better communication, and has opened more opportunities for me. I chose this topic because it will raise awareness and lead many Americans to better communicate with the Hispanic community. The American society needs to adapt to foreigners instead of persecuting them.…

    • 352 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Better Essays

    Elementary teachers are finding it more and more common to have diverse classrooms filled with students who have disabilities as well as students who come from different cultural and ethnic backgrounds. Children are more likely to speak a language different than English before starting school. This can be a challenge for teachers to accommodate with in the classroom. Teachers should use several different strategies in order to meet every students needs on an individual level in a successful way. In order for teachers to effectively teach a diverse classroom, students need to have an individual teaching plan, students’ families should be involved, cultural learning should be implemented in the curriculum and students should be encouraged to speak and write in their first language.…

    • 1754 Words
    • 5 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Terminology: it is customary in studies of multilingualism to refer to a person’s first language or native language as “L1” and a person’s second language as “L2”…

    • 705 Words
    • 3 Pages
    Good Essays