Translanguaging Pedagogies
Ofelia García, Nelson Flores and Heather Homonoff Woodley
A. Yiakoumetti (ed.). Harnessing Linguistic Variation for Better Education. Peter Lang.
Throughout the world language minorities are most often educated in schools that have been designed for language majorities. Usually they are educated only through the medium of the dominant state language. But even when they are given the opportunity to be educated bilingually, education programs are most often built on models, frameworks and practices that have been designed for schooling language majorities.
Building on what we have learned in a study of successful schools in educating Latino youth who are developing English (García, Flores, Woodley & Chu, 2011), this paper explores the interactions of teachers and students in U.S. public schools for Latino recent immigrants that transgress the monolingual or traditional bilingual model of schooling. We do so by exploring the classroom interaction of teachers and students in these schools through their translanguaging practices; that is, discursive and pedagogical practices that break the hegemony of the dominant language in …show more content…
The term translanguaging is the English translation given by Colin Baker (2001) to the Welsh concept of trawsieithu, a bilingual pedagogy designed by Cen Williams where the input is in one language and the output is in another. Since then, the term has been extended and used to talk about a flexible bilingual use in teaching and learning (Blackledge & Creese, 2010; Creese & Blackledge, 2010; García, 2009). Translanguaging for us refers to “the complex discursive practices of all bilinguals, and the pedagogies that build on these discursive practices to release ways of speaking, being and knowing of bilingual subaltern communities” (García,