Preview

The Importants of Dictionaries in Translation

Satisfactory Essays
Open Document
Open Document
321 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
The Importants of Dictionaries in Translation
Dictionaries, mainly monolingual dictionaries, are one of the most important tools for the translator due to their valuable lexical information. Nevertheless, authors such as Fenner (1989) or Robers (1997) state that dictionaries—and lexicography in general—occupy a secondary position in Translation Studies:

[...] dictionary consultation is a major component of the research phase of translation. However, [...] the role of dictionaries and dictionary use in this phase and, indeed all translation phases, is underestimated and even denigrated. (Roberts, 1997)

It seems self-evident that dictionary consultation constitutes an important stage in the process of translation. Dictionaries provide translators with valuable information. However, if we want our students to be efficient users of this reference material, we need to understand how they use these sources of vocabulary in their work. Taking these two statements as starting points, our paper reports on some of our research findings, in which we discuss the results of an empirical research project, conducted with translation students at University Jaume I (Castellon, Spain), in order to establish how they use different types of dictionaries. We comment on the main objectives of our research and findings regarding the types of dictionary used the frequency of use, the main reasons for consultation, etc. The conclusion is that our students do not take advantage of the different dictionaries available. In addition, the results suggest that they are not familiar with electronic dictionaries—CD-ROM dictionaries and online dictionaries.

Atkins, B. S. and Varantola, K. (1998). "Monitoring dictionary use". In B. T. S. Atkins (ed.). Using Dictionaries. Tübingen: Niemeyer; 83-122.

Battenburg, J. (1989). A Study of English Monolingual Learners' Dictionaries and their Users. PhD dissertation. Purdue University

Baxter, J. (1980). "The dictionary and vocabulary behavior: a single word or a handful?" TESOL Quarterly,

You May Also Find These Documents Helpful

  • Satisfactory Essays

    “The Interpretation or Misrepresentation of Meaning” by Paul Tierney is a winner of the Kendall North Award for the best paper in the 2009 issue of the Agora. The paper claims that hindrance was created by the older language style and how difficult the translating process is to do without leaving out the original sound of the language. In addition, there is a diction shift the other indicates or in other words the listeners’ preferences change. (Tierney 2). The author proposes that the process of translating is similar to attempting to interpret damaged photographs from somebody else’s family album. (Tierney 2) Rita Copeland, claims that between the fall of Roman Empire and the rise of the late Middle Ages, there was a sharp decline in the…

    • 207 Words
    • 1 Page
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Translatign Culture

    • 2376 Words
    • 10 Pages

    Bassnett, S., Lafevere, A., ‘When is a Translation not a Translation?’ in Constructing Cultures: Essays on Literary Translation (Multilingual Matters, 1998).…

    • 2376 Words
    • 10 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    Socrates World Views

    • 1543 Words
    • 5 Pages

    Bibliography: Gove, Philip Babcock. Webster 's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged: A Merriam-Webster. Springfield, MA: G. & C. Merriam, 1961. Print.…

    • 1543 Words
    • 5 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    Educational Racism

    • 5434 Words
    • 22 Pages

    Collins, William (1974). The Pocket Webster School and Office Dictionary. New York: Simon and Schuster.…

    • 5434 Words
    • 22 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    The Oxford English Dictionary. 2nd ed. Ed. J.A. Simpson and E.S.C. Weiner. Oxford: Clarendon Press, 1989. Print.…

    • 2155 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Native American Oppression

    • 5989 Words
    • 24 Pages

    References: Agnes, M. Webster’s new world college dictionary (4th ed.) (2002). Cleveland, OH: Wiley Publications.…

    • 5989 Words
    • 24 Pages
    Powerful Essays
  • Best Essays

    Zombie Culture

    • 3460 Words
    • 14 Pages

    Simpson, J A, and E S. C. Weiner. The Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1989. Web. 19 Mar. 2011.…

    • 3460 Words
    • 14 Pages
    Best Essays
  • Good Essays

    Allee, John Grage Ph. D. “Webster’s Encyclopedia of Dictionaries” New American Edition. 1958. 16 Oct. 2012.…

    • 948 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Best Essays

    Othello: the Other

    • 2421 Words
    • 10 Pages

    Agnes, M., and D. B. Guralnik. Webster 's New World College dictionary. 4th. Cleveland, Ohio: Wiley Publishing, Inc., 1998. 942. Print.…

    • 2421 Words
    • 10 Pages
    Best Essays
  • Good Essays

    Bilingual and monolingual dictionaries both have advantages. The chief advantages of a bilingual dictionary are its brevity and simplicity. In a bilingual dictionary, you can look up a word from the target language (the language you are learning), and you will see a direct translation for this word in your native language, without having to navigate text in the target language that you may not easily understand. This makes a bilingual dictionary quick and easy for a learner at any level to access.…

    • 267 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Either Longman Dictionary of Contemporary English or Oxford Advanced Learner’s Dictionary provides good aspects for everybody to learn an English language. That is the duty for every student of English Letters Department to have one trusted dictionary. Student can decide to choose the right one for their…

    • 250 Words
    • 1 Page
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Nowadays many learners of English face a problem – which dictionary to choose as their main aid in learning the language. There is a variety of dictionaries from different publishers available at the market now, but we can focus here on two – Collins and Longman which are quite good reference books for everybody. Although they are both equally preferred by English learners, they posses a number of features which leave the buyer with not an easy choice. Collins, for instance, with its layout which makes looking up easier, clear definitions and specific vocabulary is by far better than Longman. The two dictionaries have their differences and perhaps that’s why they aim for the different group of users.…

    • 512 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Translation Procedures

    • 782 Words
    • 4 Pages

    Constant reevaluation of the attempt made; contrasting it with the existing available translations of the same text done by other translators…

    • 782 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    The most burning issues of lexicography are connected with the selection of head-words, the arrangement and contents of the vocabulary entry, the principles of sense definitions and the semantic and functional classification of words. In the first place it is the problem of how far a general descriptive dictionary, whether unilingual or bilingual, should admit the historical element. In fact, the term "current usage” is disconcertingly elastic, it may, for instance, be stretched to include all words and senses used by W. Shakespeare, as he is commonly read, or include only those of the fossilised words that are kept in some set expressions or familiar quotations, e. g. shuffled off this mortal coil ("Hamlet"), where coil means ‘turmoil’ (of life). For the purpose of a dictionary, which must not be too bulky, selection between scientific and technical terms is also a very important task. It is a debatable point whether a unilingual explanatory dictionary should strive to cover all the words of the language, including neologisms, nonce-words, slang, etc. and note with impartial accuracy all the words actually used by English people; or whether, as the great English lexicographer of the 18th century Samuel Johnson used to think, it should be preceptive, and (viewed from the other side) prohibitive. Dictionary-makers should attempt to improve and stabilise the English vocabulary according to the best classical samples and advise the readers on preferable usage. A distinctly modern criterion in selection of entries is the frequency of the words to be included. This is especially important for certain lines of practical work in preparing graded elementary textbooks. When the problem of selection is settled, there is the question as to which of the selected units have the right to a separate entry and which are to be included under one common head-word. These are, in other words, the questions of separateness and sameness of words. The…

    • 4834 Words
    • 20 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Documents

    • 20159 Words
    • 81 Pages

    ResCap February 28 2011 Resource Investment Capital ResCap Finance Glossary English – Mongolian ResCap Resource Investment Capital February 28 2011 Preface “I am delighted to have issued this first collection of financial terminologies, translated into and explained in Mongolian. This Finance Glossary is aimed at supporting Mongolians in their efforts to understand the financial industries of highly developed nations and implement the learnt in their home country. Creating a dictionary requires continuous research and it usually is a result of collaborative work . Experts from the United States Agency for International Development (USAID) and tutors from the Institute of Finance and Economics (IFE) of Mongolia have made vast contributions and showed extensive support in the development of this preliminary glossary. Now I am granted an opportunity to listen to others’ comments and make improvements in the given manuscript by making it public.…

    • 20159 Words
    • 81 Pages
    Good Essays

Related Topics