Preview

The Impact of Inflection on Translating some Verses in the Glorious Qur'ān into English

Better Essays
Open Document
Open Document
5294 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
The Impact of Inflection on Translating some Verses in the Glorious Qur'ān into English
College of Basic Education Researchers Journal Vol. (12), No.(1), (2012)

The Impact of Inflection on Translating Some Verses in the Glorious Qur ' n into English
Lecturer Yasir Younis Abdulwahid
Department of Political
College of Political Science / University of Mosul
Received: 6/3/2012 ; Accepted: 7/6/2012

Abstract:
This research investigates the impact of inflections on translating some
Qur ' nic verses into English. It attempts to show how translators deal with the verses in which inflection plays a big role in altering the verse meaning, and then, based on the accredited Qur ' nic interpretations, correcting the translations of the verses concerned. The research hypothesizes that the issue of inflection has not been given attention on the part of the translators of the
Glorious Qur ' n, causing translation mistakes. From analyzing five translations of the Glorious Qur ' n, it has been found that the translators produced inaccurate translations as far as the issue of inflection is concerned.
In order to achieve better understanding on the part of the TL reader, revising these translations is recommended.

Yasir Y. Abdulwahid

1-1 Statement of the Problem
The present study investigates the impact of inflection on translating some Qur ' nic verses into English. The issue of inflection is a problematic area in Arabic. Different inflection signs give different meanings to the same word. Since this poses a problem for the SL reader, then encountering translation problems by translators and subsequently translation inaccuracies by TL readers will be inevitable.

1-2 Aims of the Research
This research attempts to show how translators deal with verses in which inflection plays a significant role in altering the verse meaning. Based on the authoritative Qur ' nic interpretations, this research proposes alternative translations of the verses concerned.

1-3 Hypothesis
There will be serious mistakes and erroneous translations of



References: - Abdussal m, A. (1996). Tafseer ul- 'Izzi Bini Abdissal m. Beirut: Dar ubni Hazm. - Abu- Chacra, Far k (2007). Arabic: An Essential Grammar. London: Routledge. - Ad-Dimashqiyy, A. (1999). Tafseer ul-Qur ' n il- 'Adheem. Daru Teba for Publishing & Distribution. - Ahmed, M. J. and Ahmed S. (1995). The Koran, Complete Dictionary and Literal Translation - Ahmed, Zahoor (2008). Essentials of Arabic Grammar for Learning Quranic Language - Al-Akhfash, A. (1990). M ' ni l-Qur ' n. Cairo: Al-Khangy Library. - Al-Anb riyy, A. (1997). Asrar ul-Arabiyya. Beirut: Dar ul-Kutub il 'Ilmiyya. - Al-Baghawiyy, H. M. (1997). Ma ' lim ut-Tanzeel. Daru Teba for Publishing & Distribution. - Al-Ghal yeeniyy, M. (1993).J mi ' ud-Duroos il-Arabiyya. Beirut: AlMaktaba tul-Asriyya. - Al-Hanbaliyy, O. (1998). Al-Lub bu F 'Uloom il-Kit b. Beirut: Dar ulKutub il- 'Ilmiyya. - Ali, A. (1984). Al-Qur ' n, A Contemporary Translation. Available at:(http://www.arthurwendover.com/arthurs/koran/koran-ahm - Al-Kh zin, A. (1979). Lub b ut-Ta 'weel F Ma ' ni t-Tanzeel. Beirut: Dar ul-Fikr. - Al-Mashhad niyy, M. (2009). Al-Qeemat ul-Dil liyya Liqir 'ati Asim Biriw yati Hafs - Al-Misriyy, Sh. (1992). At-Tiby nu F Tafseeri Ghareeb il-Qur ' n. - Al-Qaisiyy, M. (1984). Mushkilu I 'r b il-Qur ' n. Beirut: Ar-Ris la Foundation. - Al-Qurtubiyy, M. (2003). Al-Jami 'u Li 'Ahk m il-Qur ' n. Riyadh: Daru ' lam il-Kutub. - An-N sab riyy, A. (2002). Al-Kashfu Wal Bay n. Beirut: Daru Ihyaa ' itTur th il-Arabiyy. - Ash-Shanqeetiyy, M. (1995). Adhwaa ' ul-Bay n F 'Idh h il-Qur ' ni bil Qur ' n - As-Sa 'diyy, A. (2000). Tayseer ul-Kareem ir-Rahm n F Tafseeri Kal m il-Mann n - As-Siy tiyy, J. (2005). Al- 'Itq nu F 'Uloom il-Qur ' n. Beirut: D r ulKit b il- 'Arabiyy. - At-Tabariyy, M. (2000). Jami ' ul-Bay n F Ta 'weel il-Qur ' n. Ar-Ris la Foundation. - At-T hir, M. (1997). At-Tahreer Wat Tanweer. Tunisia: D ru Sahnoon for Publishing and Distribution. - Crystal, D. (2003). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. London: Basil Blackwell Inc. - Daryabadi, A. (1957). Translation and Commentary of the Qur ' n. - Hogg, R. (2002). An Introduction to Old English. Edinburgh: Edinburgh University Press. - Ibnu Ab Zamanain, M. (2002). Tafseer ul-Qur ' n il-Aziz. Cairo: AlF r q Publisher. - Ibnu Sedah, A. (1996). Al-Mukhassas. Beirut: D r Ihyaa 'i t-Tur thi lArabiyy. - Mustafa, A. (2005). Al-Maws 'at uth-Thahabiyya F 'I 'j z il-Qur ' ni Wassunnat in-Nabawiyya - Nelson, K. (1985). The Art of Reciting the Qur ' n. Cairo: The American University in Cairo Press. - Nofal, K. H. (2011). "Nouns and Adjectives of Old English and Modern Standard Arabic - Pickthall, M. M. (1930). The Meaning of the Glorious Qur ' n. Available at: (http://www.islam101.com/quran/QTP/index.htm). - Qaribullah, H. & Darwish (2001). The Meaning of the Glorious Koran. - Ryding, C. Karin (2005). A Reference Grammar of Modern Standard Arabic

You May Also Find These Documents Helpful

  • Good Essays

    2. Syed Abul 'Aala Muadoodi (2007). History of the Quran. [ONLINE] Available at: http://www.dawanet.com/nonmuslim/intro/scriptur/scriptq.html. [Last Accessed 12/14/2012].…

    • 1080 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Meas1002 Course Guide

    • 7898 Words
    • 32 Pages

    Ms. Tamara Leahy Centre for Arab & Islamic Studies (The Middle East & Central Asia) Room 2.09, CAIS Building 127, Ellery Cres. T: 02 6125 4982 F: 02 6125 5410 E: Tamara.Leahy@anu.edu.au or CAIS@anu.edu.au…

    • 7898 Words
    • 32 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    The Koran Interpreted, a translation by A. J. Arberry (New York: Touchstone, 1996). ©1955 by George Allen & Unwin Ltd.…

    • 854 Words
    • 4 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Lesser Jihad

    • 3046 Words
    • 13 Pages

    to a personal struggle within oneself, a struggle to remain pure of heart, to attempt to…

    • 3046 Words
    • 13 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Yusuf Ali, Abdullah. The Holy Qur 'an Text, Translation, and Commentary. 4th ed. Elmhurst, NY. Tahrike Tarsile Qur 'an, 2002.…

    • 3139 Words
    • 13 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    The writings of Sayyid Qutb express why Islam is a living Religious tradition and answers the question of human existence. The two most important work of Sayyid Qutb are ‘In the shade of the Quran’ (1952) and ‘Milestones’ (1964). ‘In the shade of the Quran’, Qutb insists that the Quran provides the principles to live by and that all Muslim’s should engage in…

    • 1110 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Bible vs. Koran

    • 1655 Words
    • 7 Pages

    The story of Joseph in The Bible is almost the same in The Koran up until this point. In The Bible, after becoming a dream interpreter, Joseph became the leader of the Egyptian people. However, in Islam and Christianity Conflict or Conciliation: A Comparative And Textual Analysis of the Koran and the Bible, Muhammad Asadi argues…

    • 1655 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Johns, A. H.. Journal of Qur 'anic Studies, 01/01/2006, Vol. 8 Issue 1, p125-131, 7p…

    • 2099 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    The Quran

    • 1047 Words
    • 5 Pages

    The Qur 'an is recognized as the last literal words of GOD given to his people by Muhammad the last prophet, or messenger of GOD (Quran recitations and translation online, 2006-2009). The Quran is without a beginning, middle, or ending, and consists of 114 chapters of varying lengths called “Sura”. Each ‘Sura’ is titled dependant on the message being portrayed (Hooker, 1996). It also reveals the following “five pillars of Islam” (Five Pillars of Islam, 2009) or standards that define Muslim religious belief and practice. These pillars are the foundation of Muslim religion. Good introduction and thesis statement.…

    • 1047 Words
    • 5 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    When reading the 1,001 Arabian Nights one is confronted with a number of issues including murderous sexism, the affects of a psychotic ruler on a kingdom as well as a healthy reaffirmation of the old-fashioned revenge ethic. These, however, are topics reserved for more stoic authors. For this discourse we will instead focus our attention on the strange creatures known variously through the text as demons, genii, and djinn. These creatures appear in multitude throughout the text and reveal a diverse and confounding disposition. When viewed from a Christian point of view these ungodly creations appear to be both angel and demon, both benign and malignant in nature and are easily misunderstood in a modern American society. This dichotomy brings to mind the story of Lucifer, the Fallen Angel and begs the question: are these djinn merely an islamic version of the Angels and devils? Given their lack of respect and gratitude granted them they seem considerably less divine, so perhaps they are something else entirely.…

    • 896 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Best Essays

    Ramses II

    • 2018 Words
    • 7 Pages

    8. khan, M. M., 1996. Translation of the Meanings of The Noble Quran in the English Language. 1st ed. Riyadh: Darusalam.…

    • 2018 Words
    • 7 Pages
    Best Essays
  • Better Essays

    "Islamic art is intended to suggest but not to portray the divine presence" (G.Eaton). Discuss…

    • 1637 Words
    • 7 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    Esposito, John L. The Oxford History of Islam. New York: Oxford University Press Inc., 1999. Page 650.…

    • 1253 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Assignment BTQ

    • 4836 Words
    • 20 Pages

    Since the early creation of man , knowledge is the basic need in order to live in this world . We can see from the start, since the creation of Adam , Allah gives him knowledge that differ man and their creation such as angel and animals . By having knowledge, it has been a privilege and honor to man .As the time passed, the branch of knowledge has grown. If thousand years ago, human only can make a pot from clay or a knife from steel, but with more knowledge that has now, human can make a very technological and more complicated gadget.…

    • 4836 Words
    • 20 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Versteegh, C. H. M. (1997). The Arabic language. New York: Columbia University Press.Top of Form…

    • 1316 Words
    • 4 Pages
    Powerful Essays

Related Topics