Literature Review 英语021 单琴琴 With the process of commercialization speeding up, the commercial advertisements now have spilled their influence into every cornor in the world and become practically inescapable. As China has entered into the WTO, more and more commercial advertisements need translating into English urgently. However, there exist a great many errors in the Chinese-English translation of commercial advertisements. Those errors in the commercial advertisements translation have become the obvious obstacles to the booming of China’s foreign trade. Therefore, the task of improving the current Chinese-English translation in commercial advertisements has been put up to agenda. Through two months’ efforts in searching, collecting and reading an abundance of scholars and professors’ literature concerning the translation in commercial advertisements, I made a detail analysis of the literature and create the following essay which summons up the essence of the literature.
I The Meaning and Purpose of the Research on Chinese-English Translation in Commercial Advertisements: International Business, Environments and Operation by JohnD.&L.Radebaugh. enriches my knowledge about the international business, environments and operation. The authors describe many factors which may have effects on the international business, the complicated environments where the business is operated and different ways of operating the business. Those ideas help me a lot to know about the relationship between the business and the ways of operating the business. On the Functions and Meaning of the Commercial Advertisements in the Modern Social Life by Chen Subin demonstrates the importance of commercial advertisements in the modern social life from many aspects. The paper points out that the commercial advertisements have both economic meaning and social meaning. The former contains the macro-economic meaning, that is,