Reflective Statement on oral presentation of Arabic, Chinese, Indian, and Persian Poetry
The interactive orals, presented to the class, brought up the fact of how closely related our countries are even though they seem very foreign. There were many philosophical, political, and social contexts discussed, but that's not what poetry is all about. Poetry is about expression, it's about showing your point of view, and your intake on the world's aspects. These poems were developed through specific analyzation by many different artists. By learning these new poems, we pretty are now pretty much culturally rich.
The poems we talked about were very limited because we got them from different languages, and when we translated, we lost value. I, honestly, feel that the group today didn't give us enough information to reflect on. We listened to songs of each culture, which showed us how closely related those countries are to us, yet it did not show us how the poetry accorded with the situations in the contemporary societies. What I can reflect on is, that all four of these countries are somewhat similar to us, especially Chinese music. Also, Arabic is close to us too because they have more songs about personal feelings, which is a cultural norm here I guess.
In the end, you can tell how well the group did, by how little I can reflect. With, what I did reflect, I think I understand that these Eastern Countries can relate to us even though we think that were too modern for them. Just because were in totally different hemispheres doesn't mean we can't be related or similar. All four of these countries plus America have social classes, have a leader, have cultural norms, and all of our music is similar from what I could assess. The group needed to translate some music so that we could better evaluate it for similarities or differences.
Please join StudyMode to read the full document