He says “Even now, now, very now, an old black ram is tupping your white ewe. Arise, arise: Awake the snorting citizens with the bell, or else the devil will make a grandsire of you: Arise, I say!” (1.1.97-101). Othello is referred to as a "Barbary horse" (1.1.113) and a "lascivious Moor" (1.1.127). Most readers do not understand the meaning behind these sayings, but they are profoundly rude and incredibly racist. Desdemona's physical whiteness is sometimes compared to Othello's dark skin: 5.2 "that whiter skin of hers than snow". In 3.3 Othello declares Desdemona's supposed sin as being "black as mine own face". The word "black" could suggest many concepts beyond the physical color of skin, including a wide range of negative
He says “Even now, now, very now, an old black ram is tupping your white ewe. Arise, arise: Awake the snorting citizens with the bell, or else the devil will make a grandsire of you: Arise, I say!” (1.1.97-101). Othello is referred to as a "Barbary horse" (1.1.113) and a "lascivious Moor" (1.1.127). Most readers do not understand the meaning behind these sayings, but they are profoundly rude and incredibly racist. Desdemona's physical whiteness is sometimes compared to Othello's dark skin: 5.2 "that whiter skin of hers than snow". In 3.3 Othello declares Desdemona's supposed sin as being "black as mine own face". The word "black" could suggest many concepts beyond the physical color of skin, including a wide range of negative