CBS1401 – Introduction to Bilingual Studies
Take-home Assignment 1:
Submission Date: 6pm, April 4th (Friday), 2014.
Work mode: This is an individual assignment – please work on your own. Format: Type-written, 12 point font, 1.5 line spacing, and submit as an email attachment to your tutor Ms. Tina Chan (email: firstname.lastname@example.org) or Dr. Tony Wei (email email@example.com ) by the deadline. . Important: When you email the attachment, please write your course-code, name, and assignment number in the “Subject” box of the email. For example: CBS1401, Chan Tai Man(陳大文), Assignment 1 Task: Please translate the following sentences into target languages (English or Chinese) by yourself. Ensure that your translation fully accounts for the style and content of the source text, whilst conforming to established target genre norms.
1. Please translate the following sentences into Chinese by using specified translation approaches. 1) Looking for a quick way to feel lousy about yourself? Then forget the idea of a healthy diet and just eat what your body wants you to eat. (http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2011756_2011730_2011720,00.html) Linguistic approach:
Communicative or functional approach:
2) (Flight MH370) Malaysia’s envoy in Beijing gets a roasting, accused of prejudice (http://www.thestandard.com.hk/breaking_news_detail.asp?id=48018) Communicative approach:
3) Game-changer: this energy is for you.
Clean, renewable, affordable energy on a massive scale. Is it just a dream? Well, not for us. We believe the technology we have developed and proven over the past 30 years, and the advances in efficiency we have made in our new V112-3.0 MW turbine, will make it a reality. (Advertisement from Vestas, a company that manufactures and sells wind turbines) Linguistic, communicative and/or functional...
Please join StudyMode to read the full document