Preview

7ps for Service Marketing

Good Essays
Open Document
Open Document
623 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
7ps for Service Marketing
What is Translation ?
Translation is the transmittal of written text from one language into another. Although the terms translation and interpretation are often used interchangeably, by strict definition, translation Refers to the written language, and interpretation to the spoken word. Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the source text, and the language it is to be translated into is called the target language; the final product is sometimes called the "target text."

Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process. A word-for-word translation does not take into account context, grammar, conventions, and idioms.

Who Uses Translation Services?
Businesses often seek translation services in an effort to serve their customers better and keep up with their demands. As this world gets more and more competitive, it's imperative that businesses convey their message clearly and accurately to their customers. Translation mistakes can potentially affect a company's reputation and result in financial loss.

Generally, most industries have a need for this type of service. The legal field has the need for the translation of depositions, petitions, court records, and court proceedings. Law enforcement may need to have statements translated and the medical field frequently needs medical records and notes translated. Other examples of industries that benefit form document translation services are insurance and financial companies, as well as the media.

As more and more companies make

You May Also Find These Documents Helpful

  • Better Essays

    Language is the basic tool people use to communicate with each other, including verbal language and non-verbal language. Language is used to announce, to persuade, to queries, to express emotions, to transmit complicated ideas or even to hurt people. Generally speaking, using the language correctly allows people to communicate better, compared with animals. However, we live in a big world, which has more than 6 billion people now. With the existence of many different languages, the issues of translation are generated.…

    • 1876 Words
    • 8 Pages
    Better Essays
  • Satisfactory Essays

    Translation Services, e.g: Translators are bilingual and multilingual. They will translate writing/text into other languages for people.…

    • 563 Words
    • 3 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Language is one of the ways in which the translation is altered as not all words from one language will appear in another. An example is the translation of the Hebrew word Almah which can mean either young girl or virgin based on the context of the sentence and text. When the word was translated from Hebrew into Greek the translator took the word to mean virgin. The passage Isaiah 7:14 in Both the New Revised Standard Version (NRSV) of the Bible…

    • 447 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Before doing business with another country the business must understand the way the people of that country interprets our phrases and ways. Hiring bilingual individuals is helpful for interpretation. Managers may manage a person he or she has never met in person.…

    • 1832 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Lost in Translation

    • 464 Words
    • 2 Pages

    Sometimes when translating, there might be the difficulty, of finding a word that expresses or means the same thing, and because there isn’t one specific word that means the same as the other, instead of putting one word, many are used, to describe the words meaning.…

    • 464 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Hermeneutics

    • 3975 Words
    • 16 Pages

    On a certain level, translation is impossible. What is said in a particular language is said in a distinct form of life, a historical context of meaning. The only way to understand a text is to read it in its original language; the…

    • 3975 Words
    • 16 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Marketing services is different from marketing goods, and the marketing tools and practices developed for goods marketing are often not directly transferable to the marketing of services. There are several major differences, including:…

    • 540 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    company, local employees who may not speak your own language, and the delivery of their content should…

    • 785 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Best Essays

    MT V.s Human translation

    • 2370 Words
    • 10 Pages

    packages. Using computers to translate a text from one language to another refered to machine translation [MT]. Machine translation is an interesting technology for human translators. It is a fact that MT software can translate texts very quickly. The question is that: Are these machine translations perfect? Are these translation tools like Google valid? MT are somehow acceptable in technical and informative texts but how about literaral or expressive texts? According to Chapman" Literature is the art that uses language"(qtd.in Voigt and Jurafsky 1).…

    • 2370 Words
    • 10 Pages
    Best Essays
  • Powerful Essays

    SENEZ, D. (1998), ‘The Machine Translation Help Desk and the Post-Editing Service’, (1998), p. 289–295.…

    • 8111 Words
    • 24 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Case Study

    • 301 Words
    • 2 Pages

    To educate the staff of the hotel in how to manage the personnel of housekeeping, clerk…

    • 301 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    There are many ways in the process of translation ;literal and non literal (technical). He confirms that legal translation is considered as the most difficult translation and has a specific features. Hence, it comes under the technical categories that use a distinctive language. It also has some features of general translation . Legal translation has a specific classification . Firstly, (a)according to the subject of SL text of legal documents, domestic status and international treaties.(b)translating private legal documents (c)legal scholarly works .Secondary, according to the mood of SL text ; enforceable law and unenforceable law . Thirdly, the function of legal textism the…

    • 704 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    What is machine translation? Simply put, machine translation is the application of computer text from one natural language into another natural language text translation. The translation climax in the history of China again and again set off, the translation of Buddhist scriptures in the Eastern Han to the Tang and Song dynasties, the Ming and Qing technology translation and the Opium War to the May Fourth Movement "to promote the progress of history. Today, the advent of the global information age is the translation climax conditions, requirements, involved in the field of computer science, mathematics, linguistics. However, the science of translation career how? Effects? How we will develop and make progress? In this paper, a review of the development of machine translation, disadvantages, role and prospects of superficial discussion, to answer these questions.…

    • 1304 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Syllabus in Translation

    • 1039 Words
    • 5 Pages

    2. Write legibly translations from English to Filipino or another language, and vice versa; and…

    • 1039 Words
    • 5 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Translation and Interpreting

    • 3288 Words
    • 14 Pages

    Proper translation and interpreting has become more and more demanding, and this paper deals with the qualities translators or interpreters should posses in the international environment today. It also outlines some grammar and semantics issues that turn this filed into a real challenge.…

    • 3288 Words
    • 14 Pages
    Powerful Essays