A Term Paper on the Language Variation (Cebuano- Boholano)

Only available on StudyMode
  • Topic: Cebuano language, Visayas, Bohol
  • Pages : 11 (3387 words )
  • Download(s) : 219
  • Published : December 13, 2012
Open Document
Text Preview
Lota A. LleveBA Communication Arts- II
2011- 36073CA 102
Title: KUYA ERNIE ANG BAHALA ANI. MAO IYA INGUN. xD
I. Introduction
The Cebuano language is widely spoken in the Philippines. It is the primary language of approximately 15 million people living in the central part of the country. It is spoken in Cebu, Bohol, Western Leyte (i.e., Ormoc), Eastern Negros (i.e., Dumaguete), Northern Coast of Mindanao (i.e., Cagayan de Oro) and Davao Region in Mindanao (i.e., Davao City). Along with the many other languages, it has managed to spread around the country through the years and now has the largest native language speaking population in the Philippines. Throughout the passage of time, certain variations have taken place with the language; a specific difference that can be noted is the spelling of the words, as well as the manner of pronunciations. The influences and the effects of the passage of time can be observed and seen through classifying the language variations of the different Cebuano speaking communities. There are numbers of modifications and differences that can be noted as we observe the manner and the way the native speakers produce the language, which can be studied through learning and observing their spellings and accents as they speak the language. It is necessary to know the differences and/or the similarities for the reason that it would be easier for the non-Cebuano speakers to identify the distinctions of the different dialects of the rich Cebuano language.

II. Purpose
The purpose of this paper is to examine the differences and the similarities of the words being produced by the different Cebuano speaking communities namely Cebu, Bohol, and Southern Leyte. Using a number of comparisons and examples, the distinctions and the similarities of the dialects can be distinguished. The paper also analyse other related structures in relation to the Cebuano language. The data in this paper were gathered through observations and through the manifestations and demonstrations of the key informants of the language. The informants consist of long-time residents of the Cebuano-speaking communities:

Name| Age| Residence|
Jasmin A. Lagumbay| 25| Maribojoc, Bohol|
Francisco L. Sarcosa| 43| Lahug, Cebu City|
Airene O. Duarte| 43| Libagon, Southern Leyte|
Alma A. Lleve| 43| Mahaplag, Leyte|
Aida L. Dizon| 46| Mahaplag, Leyte|
Felisa D. Cajoles| 20| Sogod, Southern Leyte|

III. Variations of the Cebuano Language
Various differences can be drawn from the Cebuano language due to the fact that it consists of a number of dialects. Noting some of the commonly used nouns, these distinctions can be observed and examined. Translations are taken from Cebu, Bohol and Southern Leyte.

A. DIFFERENCES IN SOUND

NO.| TERMS| CEBU| BOHOL| S. LEYTE| LEYTE|
1| fire| kalayo| kalajo| kajo| kayo|
2| house | balay| baja| bay| bay|
3| rain| ulan| ulan| uwan| uwan|
4| cap| kalo| kawo| kalo| kalo|
5| woman| babaye| baje| baje| ba-e|
6| good| maayo| maajo| maayo| maayo|
7| know| kahibalo| kahibawo| kahibaw| kahibaw|
8| turn| taliyok| talijok| talijok| taliyok|
9| hammock| duyan| dujan| dujan| duyan|
10| bamboo| kawayan| kawajan| kawajan| kawayan|
11| moon| bulan| buwan| buwan| buwan|
12| soil| yuta| juta| juta| yuta|
13| empty bottle| basiyo| basijo| basijo| basiyo|
14| wave| balod| bawod| bawod| bawd|
15| name| ngalan| ngayan| ngan| ngan|
16| wedding| kasal| kasaw| kasal| kasal|
17| deep| lalom| lawom| lawom| lawm|

Comparing all the examples given, here are the observations: (1) Some of the terms in Cebuano appear and are used in Leyte. There is also a difference between the spellings with that of Cebu and Bohol. Some terms in Cebuano are being shortened like in example (1) wherein...
tracking img