This reading reminds me when I was working for my first job. My manager asked me if it was all right to work over time for the next few days. As I didn’t have any work experience and any idea about linguistic style, I declined his idea. Due to the different between linguistic style, it turns out that he was trying to told me nicely to work overtime instead of asking me if I wanted to work overtime. Although I actually work overtime, the manager was still disappointed at me. After that, I found out that I was understanding the basic meaning of the sentence instead of the true meaning which cost me an unnecessary trouble due to the misunderstanding.
As I am an international student, I realized that Canadian have a huge linguistic style different than my country. People in Canadian were more indirect in their meaning than my country and I was surprised when I first came to Canada which cost me a lot because of misunderstanding. I have to ask the same question for a few times to confirm the true meaning of the conversation.