Tranlation Criticism of for Whom the Bell Tolls

Only available on StudyMode
  • Topic: Ernest Hemingway, Translation, World War II
  • Pages : 34 (12802 words )
  • Download(s) : 473
  • Published : February 12, 2013
Open Document
Text Preview
Abstract
It is inevitable that a literary masterpiece is going to be translated to different languages by different translators, however, what matters is the quality of the translations produced in a particular language. The translator has to be aware of the writer’s style, diction, point of view, tone,… in order to produce an adequate, effective, and natural translation. It is the duty of translation critics to assess the quality of the translations produced in order for the translators to be able to enhance the quality of their translations. In this paper the translation of for whom the bell tolls written by Ernest Hemingway and translated by Dr. Ali Salimi has been evaluated. First the biography of the writer and a short discussion about the title has been given , then a summary of the book and some background information about it as well as a brief discussion of the work has been presented, afterwards the analysis of major characters has been discussed, next the style of Hemingway’s works in addition to the book’s tone, point of view and some other information has been introduced, after that some points about the procedures of translation criticism according to Newmark has been given and last the above mentioned translation has been assessed and criticized.

Introduction
Translation criticism can be defined as looking comprehensively at different aspects of a translated work. According to Newmark (1998, p.184) translation criticism is an essential link between translation theory and its practice. Literary translation provides a wider readership for a literary work, however, the quality of a translation produced in a particular target language is of utmost importance. A translation of a literary work should be oriented toward the writer rather than the reader. So, it can be said that a literary translation should convey as precisely as possible the style, diction, point of view and tone of the writer. It is the duty of translation critics to comment on different aspects of a translated work in order to improve the quality of the translations produced in a particular language. Newmark (ibid, p.186) maintained that: Any comprehensive criticism of a translation has to cover five topics: (1) a brief analysis of the SL text stressing its intention and its functional aspects; (2) the translators interpretation of the SL text’s purpose, his translation method ; and the translation’s likely readership.

(3) a selective but representative detailed comparison of the translation with the original;
(4) an evaluation of the translation –(a) in the translators terms, (b) in the critic’s terms;
(5) where appropriate, an assessment of the likely place of the translation in the target language culture or discipline.
The present paper has attempted to evaluate the translation of for whom the bell tolls written by Ernest Hemingway and translated by Dr. Ali Salimi. First the biography of the writer and a short discussion about the title has been given , then a summary of the book and some background information about it as well as a brief discussion of the work has been presented, afterwards the analysis of major characters has been discussed, next the style of Hemingway’s works in addition to the book’s tone, point of view and some other information has been introduced, after that some points about the procedures of translation criticism according to Newmark has been given and last the above mentioned translation has been assessed and criticized and some examples has been given.

A short summary of Hemingway’s biography
Ernest Hemingway born in 1899, was an American author and journalist. His distinctive writing style, characterized by economy and understatement, influenced 20th-century fiction, as did his life of adventure and public image. He produced most of his work between the mid-1920s and the...
tracking img