Tausug Folk Literature

Only available on StudyMode
  • Download(s) : 1138
  • Published : November 14, 2012
Open Document
Text Preview
“People of the current” is the translation of the word Tausug. “Tau” means man and “sug” means current. Tausug people are the majority Islamized group in Sulu. They have a total number of population at around 502,918 and most of them are predominant in the northern part of the Sulu province. The name of their province Sulu came from their own language “sulug” or “sug” which means “ocean current” and the name Jolo is the Spanish word for corruption.

Tausug literature is very rich. It includes prose, poems, narrative and nonnarative forms. The content of their literatures are classified into two: folk literatures that are closely related to the life of indigenous people and second is Islamic which is based in Quran or from Hadith (sayings) and Sunna (traditions and practices) of the prophet Muhammad.

Tausug ver owns “ tigum-tigum” are either asked in casual conversation or sung during celebrations, but in both cases, the answer is volunteered as soon as the audience has given up guessing. In form, they may be in quatrain form (when sung), in rimed couplet, or in prose. Common subjects include flora and fauna, house-hold items, climate, topography, celestial bodies, human anatomy, food, games, and religious practices (Tuban 1977:101, 108, 111-112).

As with other ethnolinguistic groups, Tausug ulasaalaa (proverbs) represent a world view and their perspective on life. It is often quoted at various times during celebrations, in moments of joy, sadness, or disappointments. Proverbs for them also serve an educational purpose, teaching the young Tausu about the society (Tuban 1977:140). Many Tausug proverbs often reveal dominant ethnic characteristics. For example, Gam muti in bukug, ayaw in tikud-tikud which means it is better to die rather than run away from trouble. The proverbs symbolizes the courage of the Tausug to do heroic act upon living. Another example is in tau nagbubuluk bihasa mahumu marayaw in parasahan niya which means a person who works...
tracking img