Philippines: The jejemon fever
3owZ phowZ! DidZ yowz 3ath3hz aLR3adyZ?! W4tch4 do1n6Z? 1 n33dZ 50m3 h31pZ! Can you understand such statement? Well, at least for some they can, but what about the rest? What’s the texting capital of the world? It’s the Philippines. Wherever you set your eyes in the streets, in schools, in malls, you can see various people giving much attention in pressing the keypads of their phones. It’s been a habit for most of us Filipinos that on our leisure time, we spend it through texting. Admit it that even during class discussion some teachers and students usually look at their phones to see if someone had texted them. Texting here in the Philippines before was so single. We just shortened the words by sometimes omitting the vowels until a new style of texting was introduced and used – the jejemon way. Jejemon is a collective term for those persons who use a different kind of spelling and pronunciation on our English and Filipino words especially when texting. They are peculiar with their clothes. The term jejemon actually came from two words: jeje and mon. Compared to us ordinary Filipinos, jejemons have a different language. They also have a unique alphabet called the jejebeth. It is quite different in our English alphabet because it contains both letters and numbers on their alphabet. They don’t mind the grammatical incorrectness of their sentences. It is very hard to read a text message of a jejemon. You would need minutes or even hours to understand what they are trying to say. It’s like it still need to decode these sentences to fully understand them. Like a jejebuster, Filipinos should stop too much exposure of this language to the youth especially now, even Grade 5 or Grade 6 students in elementary are already exposed in mobile phones and are so much fund of texting. Even before the dominion of jejemos, spelling of words is so much affected already by our simple way of texting. Filipino texters already have a different language....
Please join StudyMode to read the full document