Preview

Interlanguage

Good Essays
Open Document
Open Document
922 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Interlanguage
Interlanguage

In the following summary of our presentation about interlanguage I will sum up the most important points while investigating the key aspects of the topic: First of all, a brief definition about the term “interlanguage” will be given and then a description of the reasons that cause the emergence of an interlanguage system. The third point will focus on the characteristics of interlanguage and central processes while acquiring it. Finally, a short conclusion will be given at the end of this paper.

1. What is interlanguage?

Among linguists, no exact, comprehensive and universally accepted definition of interlanguage exists. However, there is a broad consensus that the term refers to an intermediate grammatical system that is different from the L1 grammar as well as from the TL grammar.[1] The rules used by the learner are to be found in neither his own mother tongue, nor in the Target Language. It is a third language, with e.g. its own grammar and its own lexicon.
This definition is based on Selinker’s definition of interlanguage. In his days he was so influential that even today his work plays a major role in the concept of interlanguage.

To explain the phenomenon of a “third language”, one can say that interlanguage is based on the concept of language transfer - the learner uses his or her own L1 as a resource. All learning is shaped by past activities, experiences and knowledge.

These concepts lead us to the second question:

2. What causes interlanguage?

We can say that L1 rules and principles work like a ‘sieve’[2] for the second language and create interlanguage. Only exposure to TL (experience) is going to cause the holes in the sieve to enlarge so that second language will be produced accurately.

An example of this can be made by comparing Czech and English. One difference is that in Czech [b], [d], [g], [v] become voiceless word-finally (as in koráb [p], neřád [t], konev [f]). However, this is not the case in English



Bibliography: Books: Ellis, Rod (1994): The study of Second Language Acquisition Ortega, L. (2009): Chapter 6: Development of learner language. Understanding second language acquisition (110-144) Saville-Troike, Muriel (2006): Introducing second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. Selinker, Larry (1972): Interlanguage. IRAL 10, 209-231. Trubetzkoy, N. S. Principles of Phonology. Univ of California Pr, 1969. 24 Jan. 2009 . [2] N.S.Trubetzkoy, Principles of Phonology, 1939:51f

You May Also Find These Documents Helpful

  • Powerful Essays

    Gordon Rule

    • 1719 Words
    • 5 Pages

    The communication between people it is very important and necessary, but more important it is communicate in an appropriate way that make a strong and comfortable relationship. For instance, If you want that two person of a different culture, nature language and continents communicate in the appropriate way, would be necessary a common language. A language is system of symbols used by people to express and communicate thoughts, feelings and to compare and define thing as better or worse. Each language has a particular lexicon that it is a collection of words and expressions, also has a phonology that represent the sound used to pronounce words and for last syntax and grammar, the rules for combining words to form sentences and larger units of expression. Inside the language exist a dialect that is a unique form of a more general language spoken by a specific culture or co-culture. The smaller group that speak a common dialect are known as speech communities. No one dialect is better or worse than another, each of them uses different lexicons, phonologies, grammar and syntaxes. In addition, each of us uses our own personal symbol system called an idiolect, which includes our actives vocabularies and our unique sounds and pronunciation of words. The language has many characteristics, one of them it is arbitrary that means, the words are used to represent things in any language, it is not necessary a connection between the word and the meaning, it must be recognized and bring you an idea, feeling or particular object. The language also it is considerate abstract that represent the word given you an idea but don’t given you the answer, for example the word “pet” given you an idea that is and animal in the house but don’t give you exactly If it is a dog, cat, fish, bird or other animal. Like everything else, the language also changes over…

    • 1719 Words
    • 5 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    Ece 315

    • 1996 Words
    • 8 Pages

    In America, there is a predominant growth in multiple ethnicities and cultural backgrounds; leading to the usage of multiple languages in the American culture. There is a growing need for many people to learn and utilize multiple languages within the workplace and within one 's own personal life. The importance of bilingualism and the knowledge of multiple languages is ever increasing, and therefore becoming more important for the younger generations. The push for knowing multiple languages and becoming bilingual has many potential negative and positive effects.…

    • 1996 Words
    • 8 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    To lead a bilingual life, one must learn how to properly unite his feelings and chosen language, so it can create an accurate way of truly expressing himself or herself through their choice of words. In the preface of the book called Journal of Multilingual and Multicultural Development by Alice Wierzbicka, she accomplishes to describe veridically the life of a person who knows one more language than his mother tongue.…

    • 2038 Words
    • 9 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    In linguistics, code switching is changing between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation. Multilinguals sometimes use elements of multiple languages in conversing with each other. Thus, code-switching is the use of more than one linguistic variety in a manner consistent with the syntax and phonology of each variety. According to Weinreich (1953), in the 1940s and 1950s, many scholars considered code-switching to be a sub-standard use of language. Since the 1980s, however, most scholars have recognised it is a normal, natural product of bilingual and multilingual language use. With this recognition in mind, Muysken (2005), states that switching is not an isolated phenomenon but rather a central part of bilingual discourse. With regards to this view, this essay will examine the value of code switching among bilinguals in transaction.…

    • 913 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Nowadays the theme of multilingualism is widely discussed because of the progresses that make its presence felt in various domains of cultural, social or scientifically(especially technological). People have started to travel a lot from a corner of the world to another, because they have the possibility of free movement , so they can interact with different nationalities only through a common language which is usually different from their language .Also they can establish relationships of all kinds such as friendship or kinship by marriage, so knowing more than one language is urgently needed. It is known that English language is in many times the code that makes possible the interactions between human beings , because of the fact that it…

    • 1605 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    8. What is Inter-language and why is it important for us to understand it as…

    • 4074 Words
    • 17 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    In a world that grows smaller every day, with instant connection from one side of the globe to the other, it becomes more and more important to be able to communicate with ease. This often means that, to have an advantage, it is necessary to know multiple languages, and while some are fortunate enough to be brought up bilingually, with parents speaking two languages to the child, many need to learn additional languages through education systems. To facilitate this, it is imperative to understand how language, and in particular, how second language acquisition (SLA) works. It was only in the 1940s that SLA became a formal field of research, so the amount of work carried out in the area is relatively small when compared to other topics, such as studies into grammar or writing systems. As such, while there are several commonly held theories and schools of thought within SLA, none have been shown to be entirely and undeniably true.…

    • 3172 Words
    • 13 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    L2 Acquisition

    • 927 Words
    • 4 Pages

    Teaching an L2 or a second language to students sometimes is very difficult and we ask ourselves how to teach the language. Many authors have tried to investigate the way to teach a language and how we acquire a second language or L2 with the influences of an L1 or our mother tongue.…

    • 927 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    L2 Learning Case Study

    • 914 Words
    • 4 Pages

    Learning, in SCT, is conceived of as a social phenomenon which is achieved through collaborative dialogue. SCT also views language as a semiotic tool through which humans can achieve some higher order mentalities. This means that language, and specifically L1, in this case, is a tool which plays an important role in human learning, in this case, L2 learning. Therefore, language, unlike the assumption of the proponents of monolingual principle, is not considered a goal in itself; rather, it is a means to an end. In the SCT paradigm, according to the research, the role of L1 in providing learners with “scaffolded help” can be conceived of as undeniable. From among the studies showing the advantages of using L1 in the second language classroom, Brooks and Donato (1994), Anton and DiCamilla (1999), Swain and Lapkin (2000), Brooks-Lewis (2009), de la Campa and Nassaji (2009) have shown the important and undeniable role of L1 in L2 learning. There are also others, like Al-Nofaie (2010) and Mora Pablo, Lengeling, Rubio Zenil, Crawford and Goodwin, (2011), for instance, who concentrated on teachers’ and student’s beliefs about the use of L1 and revealed that most teachers and students have a positive attitude toward L1 use in. Even those not cheering for L1 use do not support the idea of total exclusion of L1,…

    • 914 Words
    • 4 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Ass1

    • 663 Words
    • 2 Pages

    In the demand of intercultural communication, it is necessary to have one lingua franca to make nations easily communicate with each others. However, there is an essential question that which language is the best choice to become a global language? Is it English or Esperanto? In the article “Esperanto, the hope of the world”, publish in Esperanto – The Way Forward Conference – Bognor Regis, England in June 2011, Yan Rado presents that Esperanto should become a global language. In contract, Angla Sola, author of “What’s the point of Esperanto”, published in The Language Journal in 2011, mentions some reasons why Esperanto can not become a lingua franca. This essay will critically clarify two of the author's ideas.…

    • 663 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Paper Sla

    • 3539 Words
    • 15 Pages

    This paper will be concerned with characterizing and explaining the linguistic system that second language (L2) learners develop, considering in particular the extent to which underlying linguistic competence of L2 speakers is constrained by the same universal prinsiples that govern natural language in general. Following Chomsky, a particular perspective on linguistic universals wiil be adopted and certain assumption about the nature of linguistic competence of native speakers of language can be accounted for in terms of an abstract and unconscious linguistic system, in other woord, a grammar, which underlies use of language, including comprehension and production. Native speakers grammars are constrained by built in universal linguistic principles, known as Universal Grammar (UG).…

    • 3539 Words
    • 15 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    ESSAY Project Plan 2

    • 2711 Words
    • 9 Pages

    1. Does a learner’s L1 influence the pronunciation (phonemes) of his or her L2 (English)?…

    • 2711 Words
    • 9 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Prague School

    • 3074 Words
    • 13 Pages

    Bibliography: 1.Coşeriu, Eugeniu- Introducere în lingvistică, Editura Echinox, Cluj, 1999 2. Coteanu, Ion- Crestomaţie de lingvistică generală, Editura Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 1998 3. Elgin Haden, Suzette-What is Linguistics? Prentice Hall-Inc., New Jersey, United States of America, 1979 4.Graur, Alexandru; Wald, Lucia- Scurtă istorie a lingvisticii, Editura Didactică şi Pedagogică, 1977 5.Ionescu, Emil- Manual de lingvistică generală, Editura All, Bucureşti, 1997 6.Archibald, A. Hill- Linguistics, United States of America, 1969. 7.Lyons, John- Introducere în lingvistica teoretică, Editura Ştiinţifică, Bucureşti, 1995 8.Lyons, John; Coates, Richard; Deuchar, Margaret; Gadzar, Gerald- New Horizons in Linguistics, Great Britain, Penguin Books, 1987. 9.Manoliu Manea, Maria- Structuralismul lingvistic, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 1973 10. Saussure, Ferdinand de- Curs de lingvistică generală, Editura Polirom, Iaşi, 1998 11.http: //www.heartfield.demonco.uk/ jakobson.html 12.http: //www.shlrc.mq.edu.aux / trubetzkoy.html.…

    • 3074 Words
    • 13 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    linguistics

    • 6054 Words
    • 25 Pages

    Psychological principles of SLA form the foundation stones for building a comprehensible understanding of the acquisition of the linguistic system. The studies was centered on the contrasts between the native lang and the target lang (contrastive analysis) and the effect of the native on the target lang (cross linguistic influence).…

    • 6054 Words
    • 25 Pages
    Powerful Essays