Gitanjali an illustrious work by Rabindranath Tagore echoes the true Indian Philosophy. This memorable piece of work is actually to address the rich to serve the poor than serving God. ‘Gitanjali’ is a collection of 103 different Bengali poems mostly translated into English. ‘Gitanjali’ means ‘Offer to the Almighty with songs’. W.B. Yeats published the first volume in 1913 and from there on it underwent numerous changes. The specialty of this ‘Gitanjali’ is that it is one of the most translated set of poems in various languages like Chinese, Japanese, Thai, Polish, Turkish, Czech, Russian, Armenian, French, German, Dutch, Danish, Estonian, Lithuanian, Pashto and Urdu. Rabindranath Tagore is known as poet, philosopher, musician, writer, educator, noble laureate, and above all a great person. He was born in Calcutta into a wealthy Brahmin family. On the way over to England he began translating, for the first time, his latest selections of poems, Gitanjali, into English. Almost all of his work prior to that time had been written in his native tongue of Bengali. An honest person named Rothenstein took help of his friend W. B. Yeats, and finally published the book. The rest is history. It happened in 1912 and in the year of 1913 Rabindranath Tagore received the Nobel Prize. | |
Gitanjali is a collection of English poems and this is the translated version of Bengali poems by Rabindranath Tagore. This collection of poems is very famous in the west. Gitanjali was first published in England in 1912. This English volume, although it shares the name of one of Tagore`s earlier volumes of Bengali verse, is actually comprised of poems from several of Tagore`s previous volumes of Bengali poetry. Tagore heavily altered the structure and also the content of the poems when he translated them into English. Because of this, it is appropriate to use the year 1912 for the purpose of dating the poem`s creation
Tagore's poetry has been set to music by...
Please join StudyMode to read the full document