The Chinese and the Italian version of the Cinderella stories have been told over the world with varying elements, pattern and characters just like any other version of the Cinderella tales. Within each of these two versions, there are a number of diverse basics that indeed helps in the development of the stories. Although these two versions differ greatly, they both exhibit a young guiltless character that is detested by a certain evil character (Perrault, 78).
The Chinese popular version of the Cinderella stories Sis one of the ancient stories written during ancient times. The story is given the name "Yeh-Shen" which was written in china and it is believed to be one of the oldest versions since it is believed to be over a thousand years old. In this version the author incorporates the elements and the character of a young girl who is despised by her step mother her parents when her two parents dies. In this version there are three elements that the author concentrates on. These elements include, the magic dress, helpful animal which in this case is the beautiful fish and the elements of the lost tiny shoe which could only fit the beautiful character (Martinez, 17).
In the Chinese version there is the theme of oppression of women by women which is well illustrated when the parents of the innocent girl dies. This theme of oppression brings in a picture of the Chinese culture where by children are well brought by their own parents without meanness. The role of parent in the Chinese cultural setting is vital and is probably taken with much weight since parents especially female parents plays a dominated role in any given society and this is evident in the literature of time. The emergence of the fish in the Chinese version and later the bones shows how the people around this place engage in moral imagination and the they also believe that the good things and deeds always overcomes the evils deeds(...
Please join StudyMode to read the full document