Page 1 of 4

Christian Elements in Beowulf

Continues for 3 more pages »
Read full document

Christian Elements in Beowulf

  • By
  • October 8, 1999
  • 1569 Words
  • 9 Views
Page 1 of 4
Beowulf is one of the great heroic poems in English literature. The epic follows a courageous warrior named Beowulf throughout his young, adult life and into his old age. As a young man, Beowulf becomes a legendary hero when he saves the land of the Danes from the hellish creatures, Grendel and his mother. Later, after fifty years pass, Beowulf is an old man and a great king of the Geats. A monstrous dragon soon invades his peaceful kingdom and he defends his people courageously, dying in the process. His body is burned and his ashes are placed in a cave by the sea. By placing his ashes in the seaside cave, people passing by will always remember the legendary hero and king, Beowulf. In this epic the presentation of the story telling moves within Christian surroundings as well as pagan ideals. Beowulf was a recited pagan folklore where the people of that time period believed in gods, goddesses, monsters,a heaven and an underworld. It's significance lies in an oral history where people memorized long, dense lines of tedious verse. Later, when a written tradition was introduced they began to write the story down on tablets. The old tale was not first told or invented by the commonly known, Beowulf poet. This is clear from investigations of the folk lore analogues. The manuscript was written by two scribes around AD 1000 in late West Saxon, the literary dialect of that period. It is believed that the scribes who put the old materials together into their present form were Christians and that his poem reflects a Christian tradition. The first scribe copied three prose pieces and the first 1,939 lines of Beowulf while the second scribe copied the rest of Beowulf. In 1731, a fire swept through the Cottonian Library, damaging many books and scorching the Beowulf codex. In 1786-87, after the manuscript had been deposited in the British Museum the Icelander, Grinur Jonsson Thorkelin, made two transcriptions of the poem for what was to be the first edition, in...