Chapter 2: children bilingualism * Introduction Language acquisition is among the main topics that intrigued psychologists, linguists and philosophers over time. In their efforts to define this complex phenomena, researchers have kept records of how children in advance from babbling, to words, to complex utterances. Since the 1960s, they have paid deep attention to the acquisition of different languages (SLOBIN 1985-19991) and the stages children go through.
Children’s exposure to two languages often from their families or from the community they belong to resulted what is known by: children bilingualism. Many scholars were preoccupied by this complex task and debated on it. They focused on the simultaneous acquisition of two languages from birth, or what is generally referred to as bilingual first language acquisition.
Some major hypothesis were done; whether the young child initially forms one linguistic system, which he or she gradually differentiates into separated linguistic systems or whether the child actually forms two separated linguistic systems from the onset of development. In addition to that hypothesis, other theories were the focus of that study: does the contact between the two languages give birth to language mixing in children at the word level, the utterance level, and across utterances with single conversation? However , studying children bilingualism needs to analyze speech of parents input ,as well as the community the child belongs to in order to define whether bilingualism is individual or extends to the society. Also we have to mention effects of bilingualism on child language development
To response to this study, we experiment one case of some Algerian children (infant) precisely in TLEMCEN at some specific neighborhood (KIFFENE and BIR WANA)by referring to bilingualism in Algeria, the factors that influence it and if bilingualism in Algeria belong to a specific category of people. But before dealing with those outlines, we first have to define the word “bilingualism” * What is bilingualism?
The result of powerful countries expansion, the fact of leaving country home for specific purposes such as political or religious one and the fact of immigration gives birth to what is known by “bilingualism” in terms of sociolinguistics studies.
Bilingualism can be defined as the ability to speak two languages colloquially, however this concept has a brooding definition concerning sociolinguistics field, that is :bilingualism is a language situation where two languages are used by the individual or the whole community to communicate. The contact between the two languages was the interest of many scholars like Bloomfield’s (1933-56) would specify “native-like control of two languages” as the criterion for bilingualism. By contrast Haugen (1969-6) states” the definition of bilingualism is actually dependant on our definition of language” he also draws attention to the other end when he observes that bilingualism begins when the speaker of one language can produce complete meaningful utterances in the other language (1953-7).
DIEBOLD (1964) however gives what might be called a minimal definition of bilingualism when he uses the term «incipient bilingualism” to characterize the initial stages of contact between two languages. His definition to bilingualism is related to the degree of bilingual person .i.e. his capacity to understand utterances even if he is not able to produce complete meaningful utterances.
From those tree point s of view, we notice that each scholar regards the concept of bilingualism according to different degree, context and domains.
Talking about bilingualism lead us to mention two important points that is CODE –SWITCHING and LANGUAGE MIXING (or code mixing).those two concept interested several scholars and tried to define them ,among them are AMUDA(1989), ATYOE(1994) and BELLY(1976), for instance Bokamba (1989) defines both concepts by:
“Code-switching is the mixing of words, phrases and sentences from two distinct grammatical (sub) systems across sentence boundaries within the same speech event… code-mixing is the embedding of various linguistic units such as affixes (bound morphemes), words (unbound morphemes), phrases and clauses from a co-operative activity where the participants, in order to infer what is intended, must reconcile what they hear with what they understand.”
However, the term language mixing is seen by ELIZABETH LANZA (1997)* by
“…it may be argued that the actual expression language mixing presupposes the existence of two separate systems. After all the term mixing means the combination or putting together of two or more separated entities.”
Also KOPPE AND MEISEL (1995:277) in their work on early bilingualism pointed out:
” to any utterance or conversation constraining features of both languages…irrespective of the reasons which cause this to happen”.
Pfaff (1979) too had applied the term language mixing as a generic for all types of language contact. On the other hand, code-switching refers to the use of some words from one language and others from the second language in the same utterance. And there exist several types in code switching: * Tag-switching: “ tag switching involves the insertion of a tag in one language into an utterance which is otherwise entirely in the other language” ROMAINE(1988:112) * Intersential switching:” involves a switch at a clause or sentence boundary ,where each clause is in one language or other” ROMAINE(1988:112) * Intrasential switching :” involves gradually, the greatest systematic risks and maybe avoided by all but the most fluent bilinguals” ROMAINE(1988:113)
As we are concerned with child language acquisition, our main focus is based on infant bilingualism and its importance for the child language development:
* Childhood bilingualism:
Despite the existence of several and various languages over Earth, and despite the predominance of bilingualism in world’s population, almost researchers have attempted to describe and explain children’s language acquisition based on monolingualism rather than bilingualism. However by the coming of SLOBIN (1985-19992) children’s bilingualism was a great interest in cross-linguistic studies ,and FANTINI (1989:10) has point out that SLOBIN’s updated publication of LEOPOLD’s (1952)BIBLIOGRAPHY OF CHILD LANGUAGE, only 3 out of 50studies mentioned were concerned with bilingual children case i.e.( RANJOT1913, LEOPOLD1939, and PAVLOVITCH 1920)
Later on, other researchers have focused on that kind of studies among them: SUZANNE ROMAINE (1989,1995) in her “bilingualism” and ELIZABETH LANZA (1997) in “ language mixing in infant bilingualism: a sociolinguistic perspective”.
Returning to the discussion of children’s bilingualism, we noticed that bilingual acquisition is on two sorts: * Children may acquire more than one language more or less simultaneously or * They may acquire one of the languages before the other i.e. consecutively or successively.
The first possibility is referred to SWAIN (1972) by the idea of “bilingualism as first language” and to MEISEL (1990) by “bilingual first language acquisition “. While the second possibility is related to the second language acquisition as SUSZANNE ROMAINE states:
“I will have less to say about “consecutive” or successive” bilingualism since I consider that to belong to the field of second language acquisition”
From those two possibilities we conclude that children bilingualism involves two routes: bilingual first language acquisition and bilingual second language acquisition as HAUGEN believes( p73)” usually means the establishment of a second language during the early school years ,after the first has been learned in the family”.
This means that HAUGEN refers to infant bilingualism (in their early age) by first language acquisition while to children bilingualism(in their 2nd stage of life) by 2nd language. 1) Bilingual first language acquisition:
It is the simultaneous acquisition of two languages from birth. This concept is proved by PADILLA AND LINDHOLM (1984) when they argue that:
“We should speak of simultaneous acquisition of two languages when a child has been exposed to two languages from birth onwards”.
The study of bilingual first language acquisition has had an intensive long story. It was with RONJAT 1913 who introduced the «one person_ one language “’s principle (later referred by “one environment-one language” by PENFIELD and ROBERT 1959). He detailed description of his son Louis’s simultaneous acquisition of French and German, and his remarkable progress in both his languages and little confusion.
LEOPOLD and many others follow the same approach such as swain and WESCHE (1975), REDLINGER and PARK (1980) and of course VIHMAN (1985).
2) Bilingual second language acquisition:
This concept of bilingualism has not various research, indeed less attention has been paid to what happens to the first language acquisition in the process of acquisition of another because bilingual second language acquisition is mainly studied with adult rather than children. However some scholars such as JENNIFER PHILIP, RHONDA OLIVER and ALISON MACKEY (2008) in their” 2nd language acquisition and the younger learners” have brought some notions about children bilingual second language acquisition by affirming this later is distinctive from adult second language acquisition: “In this chapter, child second language acquisition is defined as a distinct from both adult ‘second language acquisition or either from monolingual or simultaneous bilingual development in childhood”. Moreover, Voltaire and Tauscher (1978, p. 312) states:
“In the first stage the child has one lexical system which includes words from both languages. …, in this stage the language development of the bilingual child seems to be like the language development of the monolingual child. …In the second stage, the child distinguishes two different lexicons, but applies the same syntactic rules to both languages.
In the third stage the child speaks two languages differentiated both in lexicon and syntax…” From this passage , VOLTERRA and TAESCHNER tried to explain that the child in his first years exposed to two languages starts to acquire only one language (the same path as the monolinguals), while in his second age he /she begins to differentiate between the two languages , and during the third stage he /she is able to speak both language i.e. . Consecutive and successive acquisition.
After mentioning the two points in childhood bilingualism, we move to another point that is:
Bibliography: LEOPOLD and many others follow the same approach such as swain and WESCHE (1975), REDLINGER and PARK (1980) and of course VIHMAN (1985). Moreover, Voltaire and Tauscher (1978, p. 312) states: “In the first stage the child has one lexical system which includes words from both languages
You May Also Find These Documents Helpful
-
Bilingualism is the ability to use two languages when communicating orally or in writing. The usage of multiple languages within the American culture is becoming very common and beneficial. It is difficult because as teacher you always have to find new and interesting methods in order to arouse learner’s interest, but at the same time it is enjoyable since teachers are given the opportunity to work with them. For myself, I enjoy working with bilingual children; I as a caregiver try to learn the students’ first language so that I will be able to communicate with them as much as possible in their native language.…
- 1996 Words
- 8 Pages
Better Essays -
Bilingualism has become very popular within the last couple of years. It is growing into society everyday, making it second nature to some people. In fact there are actually more bilingual individuals around the world compared to monolingual, suggesting that many countries are bilingual (Bialystok et al., 2012). A bilingual individual is defined by society as being able to fluently speak two languages (Woolfolk et al., 2012). Contrastingly, a monolingual individual is defined as only being able to speak one language, which is often called the mother tongue (Woolfolk et al., 2012).…
- 1241 Words
- 5 Pages
Better Essays -
In my opinion bilingualism plays a major role in the educational development of children. This is because research has shown that children who are fluent in their home language are more successful in learning a second language. Furthermore, being bilingual offers greater sensitivity to language, more flexibility in thinking and better ear for listening. It also improves a child’s understanding for the native language. Moreover, knowledge of other languages increases a career of opportunities offering several job options.…
- 987 Words
- 4 Pages
Satisfactory Essays -
The purpose of this digest is to help pediatricians, speech language pathologists, classroom teachers, and other professionals who work with bilingual children and their parents understand common parental concerns related to bilingual childrearing and become familiar with the current science on bilingual child development. Greater insight into both issues will allow these professionals to provide more effective and scientifically sound advice to parents.…
- 1430 Words
- 6 Pages
Good Essays -
Bibliography: De Houwer, A. Two or more languages in early childhood: Some general points and practical recommendations (ERIC Digest). Washington, DC: ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics. (1999)…
- 1920 Words
- 8 Pages
Powerful Essays -
There is debate over whether growing up in a bilingual environment has positive or negative effects on children 's phonological and orthographic awareness, and thus their ability to learn to read and speak fluently. There is much evidence that metalinguistic awareness, that is understanding of the overarching syntactic principles of language, is greater in children who are bilingual (Chen, 2004). Hammer and Miccio point out that the process of learning to read begins long before the commencement of formal instruction in school. This is due to the "language and literacy events" that children are exposed to at home and in the environment (Hammer, 2006). Being exposed to an environment with multiple languages would certainly have an influence on one 's phonological development. However, there is also evidence that lower socioeconomic status has a significant impact on this process as well, and can negate the positive effects of growing up in a bilingual environment (Hammer, 2006; Liow, 2006).…
- 1801 Words
- 8 Pages
Better Essays -
Consequently, she was converse in both languages at the ages 2. Some key milestones in child language’s development such as, babbling stage, one- words stage, two-word stage. And telegraphic speech. Learning second language was hard because when I first came here I had difficulty interacting with people and my grammar was horrible. When I started going school then I start knowing other language, hence I still have problem with grammar. Well I think environment factor are necessary for learning language for example; a child whose IQ is higher and he need prefect environment to expend his…
- 236 Words
- 1 Page
Satisfactory Essays -
References: Cataldi, Ricardo J. (1994), Bilingualism and early language acquisition-great assets, NASSP Bulletin, pg: 62-64…
- 1918 Words
- 8 Pages
Powerful Essays -
In the article “My Two Minds”, Catherine De Lange details the differences between bilingualism and monolinguals. It was believed that starting back in the 19th century, bilingualism would confuse the capability of a child to fully understand either language properly. Later studies then shown that people who were bilingual may not have as a diverse vocabulary, but the overall cognitive ability to speak another language did not hinder the overall development.…
- 669 Words
- 3 Pages
Good Essays -
This report studied what was already known about bilingual children with communicative disorders in order to address specific problems that come up in this field. Studies done on this specific population within the past decade were found by searching online databases. The studies were then analyzed and organized into methods and results with a discussion to explain any findings. Findings suggested that when comparing bilingual with monolingual children, there were differences concerning rate of speech and patterns of error, but not in the rate of language development itself. Also, speech-language therapy sessions…
- 2408 Words
- 10 Pages
Best Essays -
Learning a second language is one of the most rewarding things a person can do in life. Learning a second language allows someone to view the world from a different perspective. Bilingualism can occur in two different ways, simultaneously and sequentially. Simultaneous bilingualism is when a child is learning multiple languages from the time they are born. Whereas, sequential bilingualism is when a child or adult learns a second language after already acquiring a first. For the purpose of this paper I will be discussing sequential bilingualism. Palea and Bostina-Bratu (2015), discuss how second language acquisition can often be a difficult task for an adult to acquire a new language once they have passed the critical period. However, I interviewed…
- 1745 Words
- 7 Pages
Powerful Essays -
According to Anyanwu, “the term „bilingualism‟ means the existence of two languages in the repertoire of an individual or a speech community.” Whenever two languages come in contact within an individual or a community such an individual or host community inevitably becomes bilingual (Crystal). This means that bilingualism exists at two different levels: the level of the individual and the society. This study will consider both individual and societal bilingualism.…
- 3740 Words
- 15 Pages
Best Essays -
Growing up bilingual is perceived to be a compelling account of what it means to come of age in a very economically but linguistically cultural context. Bilingualism is an integral part of any family life as well as a core aspect in producing identity in the community. However, children are perceived to be less preoccupied with growing up bilingual that with the notion of surviving (Zentella, 1997). And so, to heighten bilingualism in children and the NYPR community, there is need to comprehend the impact of languages in the lives of children. On the other hand, language encompasses the features, evolution, and the implications that are as a result of education of Ebonics (Rickford, 1999). The fact that African American community has been affected by massive educational failure is because of the existing methods used that are not working. The point is; the kind of teaching of American children is far from satisfactory.…
- 538 Words
- 3 Pages
Good Essays -
The most common question people ask me is "How do I raise a bilingual child the best way?" "Easy, just talk to them!" is my tongue-in-cheek response. It seems almost impossible to imagine the baby transforming into a communicating creature, let alone one conversant in several languages. Although the miraculous progress from cooing to speech occurs in exactly the same fashion whether it transpires in one or in several languages, the practicalities are different.…
- 683 Words
- 3 Pages
Good Essays -
There are major differences on how young children of bilinguals learn a new language compared to those who only know one language. The education of bilinguals starts at a young age, and they begin to learn to speak and write by observing the people around them.…
- 305 Words
- 2 Pages
Satisfactory Essays